Jump to content

Background to Sri Charitropakhyan Sahib jee


paapiman

Recommended Posts

  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...

Before reading the Charitars, one (wise intellectuals above the age of 25) should also read the views of the great Chanakya jee on women. It might provide them some background, as to why Sri Satguru jee compiled so many Charitars.

Chanakya jee's views on women are very far-sighted. It is just surreal. It is, as if he was living in a feminist society and describing their characteristics. Obviously, his views don't apply to all women, but they are very relevant in today's age, especially in the western world.

 

Bhul chuk maaf

Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, paapiman said:

Before reading the Charitars, one (wise intellectuals above the age of 25) should also read the views of the great Chanakya jee on women. It might provide them some background, as to why Sri Satguru jee compiled so many Charitars.

Chanakya jee's views on women are very far-sighted. It is just surreal. It is, as if he was living in a feminist society and describing their characteristics. Obviously, his views don't apply to all women, but they are very relevant in today's age, especially in the western world.

 

Bhul chuk maaf

His views are out right discriminatory against women and are heavily based on his sadhu vaishnava leanings. Sikhs can’t learn anything from those passages. 

Link to comment
Share on other sites

I'm sure I've posted this before. It's Kahn Singh Nabha's entry on the chariters. ksnCP.png.c7730f45496a934b5133dfdfa10949d1.png

Link to comment
Share on other sites

Some of Chanakya jee's views (with regards to women) also conform with Gurbani.

For examples:

  • He says that women must be kept at a safe distance, which implies minimal interaction and avoidance of close friendship with them. Similarly, in Sri Assa kee Vaar Sahib jee, friendship with women is highly discouraged.
  • He says that a woman is lost without her husband. In Sikhism, wives are suppose to respect their husbands (especially Gurmukh ones) as masters/lords and obey them.
  • He says that a sagacious person does not listen to the advice of a woman. Similarly, in Gurbani, women as advisors, is considered as a sign of Kaljug.

 

Bhul chuk maaf

Link to comment
Share on other sites

4 hours ago, paapiman said:

Some of Chanakya jee's verses also conform with Gurbani.

For examples:

  • He says that women must be kept at a safe distance, which implies minimal interaction and avoidance of close friendship with them. Similarly, in Sri Assa kee Vaar Sahib jee, friendship with women is highly discouraged.

Didn't Guru Sahib give many women Manjis to preach Sikhism. Obviously, they would interact with a lot of people and in granths its mentions women doing seva in Langer.

  • He says that a woman is lost without her husband. In Sikhism, wives are suppose to respect their husbands (especially Gurmukh ones) as masters/lords and obey them.
  • He says that a sagacious person does not listen to the advice of a woman. Similarly, in Gurbani, women as advisors, is considered as a sign of Kaljug.

Wasn't it the advise of Bibi Bhani Ji that all the Gurus be from her family and Satguru Ji accepted it?  Also, many times in janamsakhi it mentions Bibi Nanaki Ji remembering Guru Ji and he would automatically come to visit Bibi Ji.

Bhul chuk maaf

ਮਃ   
मः १ ॥ 
Mėhlā 1. 
First Mehl: 
 
ਭੰਡਿ ਜੰਮੀਐ ਭੰਡਿ ਨਿੰਮੀਐ ਭੰਡਿ ਮੰਗਣੁ ਵੀਆਹੁ  
भंडि जमीऐ भंडि निमीऐ भंडि मंगणु वीआहु ॥ 
Bẖand jammī▫ai bẖand nimmī▫ai bẖand mangaṇ vī▫āhu. 
From woman, man is born; within woman, man is conceived; to woman he is engaged and married. 
 
ਭੰਡਹੁ ਹੋਵੈ ਦੋਸਤੀ ਭੰਡਹੁ ਚਲੈ ਰਾਹੁ  
भंडहु होवै दोसती भंडहु चलै राहु ॥ 
Bẖandahu hovai ḏosṯī bẖandahu cẖalai rāhu. 
Woman becomes his friend; through woman, the future generations come. 
 
ਭੰਡੁ ਮੁਆ ਭੰਡੁ ਭਾਲੀਐ ਭੰਡਿ ਹੋਵੈ ਬੰਧਾਨੁ  
भंडु मुआ भंडु भालीऐ भंडि होवै बंधानु ॥ 
Bẖand mu▫ā bẖand bẖālī▫ai bẖand hovai banḏẖān. 
When his woman dies, he seeks another woman; to woman he is bound. 
 
ਸੋ ਕਿਉ ਮੰਦਾ ਆਖੀਐ ਜਿਤੁ ਜੰਮਹਿ ਰਾਜਾਨ  
सो किउ मंदा आखीऐ जितु जमहि राजान ॥ 
So ki▫o manḏā ākẖī▫ai jiṯ jamėh rājān. 
So why call her bad? From her, kings are born. 
 
ਭੰਡਹੁ ਹੀ ਭੰਡੁ ਊਪਜੈ ਭੰਡੈ ਬਾਝੁ  ਕੋਇ  
भंडहु ही भंडु ऊपजै भंडै बाझु न कोइ ॥ 
Bẖandahu hī bẖand ūpjai bẖandai bājẖ na ko▫e. 
From woman, woman is born; without woman, there would be no one at all. 
 
ਨਾਨਕ ਭੰਡੈ ਬਾਹਰਾ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ  
नानक भंडै बाहरा एको सचा सोइ ॥ 
Nānak bẖandai bāhrā eko sacẖā so▫e. 
O Nanak, only the True Lord is without a woman. 
 
ਜਿਤੁ ਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀਐ ਭਾਗਾ ਰਤੀ ਚਾਰਿ  
जितु मुखि सदा सालाहीऐ भागा रती चारि ॥ 
Jiṯ mukẖ saḏā salāhī▫ai bẖāgā raṯī cẖār. 
That mouth which praises the Lord continually is blessed and beautiful. 
 
ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੨॥ 
नानक ते मुख ऊजले तितु सचै दरबारि ॥२॥ 
Nānak ṯe mukẖ ūjle ṯiṯ sacẖai ḏarbār. ||2|| 
O Nanak, those faces shall be radiant in the Court of the True Lord. ||2|| 
Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, Sajjan_Thug said:

Didn't Guru Sahib give many women Manjis to preach Sikhism. Obviously, they would interact with a lot of people and in granths its mentions women doing seva in Langer.

Women, who were given "Pirris" (leadership positions), were considered mother-like/saint-like figures by Sikhs. What Chanakya jee and Gurbani discourage, is friendship with women. There is a huge difference.

 

2 hours ago, Sajjan_Thug said:

Wasn't it the advise of Bibi Bhani Ji that all the Gurus be from her family and Satguru Ji accepted it?  Also, many times in janamsakhi it mentions Bibi Nanaki Ji remembering Guru Ji and he would automatically come to visit Bibi Ji.

It was not an advise, rather a boon which Mata jee had received, by doing unparalleled seva of Sri Satguru hee (Third Master).

Obviously, there have been great Sikh women Brahamgaynis in our history. The relationship of an ordinary Sikh with those female personalities (if they were present in current times) would that be of a saint-follower, mother-son or brother-sister.

 

Bhul chuk maaf

Link to comment
Share on other sites

 

7 hours ago, paapiman said:

What Chanakya jee and Gurbani discourage, is friendship with women. There is a huge difference.

I don't know about Chanakya but I don't agree with your analysis regarding friendships with women and Gurmat. I think what CP is getting at (amongst many many subtle things), is to not lose your senses and be be blinded by lust and beauty. To understand psychologies and motivations. This is equally applicable for  men or women and is relevant for both genders. There is no getting away from this if we are going to socialise with the wider world - what CP offers is a higher mental state to try and avoid  pitfalls through cognitions. 

I think in a leadership capacity (which is a central theme of CP), the work does warn us about being manipulated based on natural feelings and emotions we might feel due to attraction and moh (attachments). This is sound advice. It's a very common tactic of adversaries to use attractive people (both male and female) to manipulate the consciousness of people in power (and even those who are not) to sway things towards their own objectives - which are commonly detrimental to the wider society of the target. 

 

That all being said, I think what we've done thus far is quite a....let's be kind and just say 'pioneering' effort towards understanding the chariters. I have no doubt that they contain many more subtle things for our consideration than what our first foray into the work has exposed. 

Link to comment
Share on other sites

I'm sure this work will be available in some online archive. If we ever find it, it would be good to compare the Farsi works with the versions in CP. 

If the description below is accurate, it just shows what high level of literary study was taking place in Guru ji's darbar. 

 

bahar_danesh.png.033e28d11b1a63713b6ab85841a1221d.png

Link to comment
Share on other sites

There are extant manuscripts of this work on sale on ebay:

https://www.ebay.com/itm/Antique-Islamic-Persian-Manuscript-Bahar-i-Danish-by-Enayat-Allah-Kamboh-1275-AH-/272471639890

The Bahar-i Danish (Spring of Knowledge) was a Persian collection of romantic tales adapted from earlier Indian sources by Inayat Allah Kamboh of Lahore in 1061 A.H./1651.[1]

The book was partially translated into English by Alexander Dow in 1768 or 1769, and Jonathan Scott translated it completely in 1799. The Persian text was also lithographed several times in the 19th century.[1]

One of the tales in the Bahar-i Danish provided Thomas Moore with the plot of his 1817 verse-novel Lalla-Rookh.[2]

No early illustrated copy of the manuscript has survived, though a pair of 18th-century illustrated manuscripts, from the collections of the Duke of Northumberland and that of Richard Johnson, may reflect 17th-century illustrative traditions.[3]

 

bahar_danesh_image.thumb.png.65d2f438fd0eaa7eb871b43b23947767.png

Link to comment
Share on other sites

This Bahar-danesh was a contemporary work to Dasam pita by the looks of it.  

From wiki:

Shaikh Inayat-Allah Kamboh (1608–1671) was a scholar, writer and historian. He was son of Mir Abdu-lla, Mushkin Kalam, whose title shows him to also have been a fine writer.[1][2] Shaikh Inayat-Allah Kamboh was elder brother and teacher of Muhammad Saleh Kamboh Salafi, the famous historian of Shah Jahan's court and teacher of Mughal Emperor Aurangzeb.[3][2][4] He died in 1671 AD at Delhi,[5] and his Maqbara is located in Guband Kambohan wala on Empress Road near Railways Headquarters, Lahore.

Inayat-Allah Kamboh spent his early life in the military service of the Mughals and was a "Mir Munshi" (Inspector General) of Shah Jahan and held a mansab of 800 horses. But he after a period of service, he retired from the world and lived besides the sacred shrine of Qutb-ud-Din Bakhtiyar Kaki at Delhi.[2] Like his brother Muhammad Saleh, Inayat-Allah is also stated to be an accomplished Hindi singer.[2][6]

Inayat-Allah Kamboh wrote several historical works. He is most famous for his collection of tales entitled Bahar-i-Danish (Springtime of Knowledge), completed in 1651 AD, which became one of the most popular textbooks of Persian. Historian Muhammad Saleh Kamboh, younger brother of Inayat-Allah Kamboh, praised Bahar-i-Danish as a model of sophisticated workmanship.[7] It became part of the syllabuses of Persian schools and is mentioned in a manuscript-copy of Khulasatul Makatib, written in 1688. From its popular use in Persian schools, educated men and women, both Muslims and Hindus, were commonly acquainted with it in Mughal India. During British rule too, according to education reports, it was taught in nearly all schools and its style and idiom were regarded as the best models of composition (Reid 1852: 54).[8]

His another important work of Kamboh is the Takmilah-yi-Akbar-Namah which is a continuation of Abu-al-Fazl’s Akbar-Namah and narrates the last four years of emperor Akbar’s reign. He also wrote two more books known as Dalkasha and Asharaf-al-Sarayaf.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...