Jump to content

Sri Charitropakhyan Sahib jee Series - Charitar #20


paapiman

Recommended Posts

Warning: Sexually explicit material below. Daas will kindly request sangat, below the age of 25 or people who are greatly affected by Lust, to stay away from this discussion.

Please forgive me for being explicit.
 
Request to Mods/Admins:
 
- Please do not allow Guest posts in this topic
- Please do not tolerate any insults of Gurbani
- Please do delete any off-topic posts
 
 
 
Bhul chuk maaf
Link to comment
Share on other sites

  • 3 months later...
2 hours ago, chatanga1 said:

@paapiman  Can you add the Panjabi translation to this as well please?

 

What do you want to do with the Charitars as well bhaji? The momentum seems to be slipping.

 

Also I was thinking of doing some translations of some of the stories where the english by Bindra seems to be wrongly translated.

Can you do a post and show bhindras translation side by side with your own.  F

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
On 14/02/2017 at 5:46 PM, amardeep said:

Can you do a post and show bhindras translation side by side with your own.  F

Will do, although having read Jaggis Panjabi translation, that seems far more accurate than Bindras work. It just such a shame that bindras work has taken a foremost position when discussing the charitars in english.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
  • 1 month later...

Looking at this Charitar just to being with from the two works above, the essence of the story is shown in the last part. It isn't a long story at all. The significance is of the word "ਤਕੀਆ" which means support, and in the setting that is being used, it can also mean a pillow.

 

This is what I think from this:

The King and the woman are together when the husband arrives home. The woman throws a sheet over the King and arranges for him to be a support/pillow on their bed. Then the woman is involved with her husband on the bed with the King underneath them. So the message here is that the wise minister is saying to King Chitar Sen that your Queen has throw a sheet over you (like a parda) so you cannot see what she is doing. Sometimes in Panjabi we say "ਪੱਤਾ ਨਹੀਂ ਮੱਤ ਦੇ ਪਰਦਾ ਕਿਵੇਂ ਪੈ ਗਿਆ."  The question of support comes from the fact that the King beleived the Queen absolutely without trying to ascertain the truth. The King himself has become a support for the Queen because of his own infatuation/moh with her. 

Moving on from this:

In fear the King is not able to breathe out loudly for fear of arousing suspicion. Here it seems to me the minister is saying to the King that just as the King in the charitar knew he was in the wrong and was to scared to breathe because of this, ask yourself whether you are too scarewd to question your own feelings towards the Queen. "Are you scared that by not beleiving her, you will lose her?"   etc.
 
 
 
 
Link to comment
Share on other sites

11 hours ago, chatanga1 said:

In fear the King is not able to breathe out loudly for fear of arousing suspicion. Here it seems to me the minister is saying to the King that just as the King in the charitar knew he was in the wrong and was to scared to breathe because of this, ask yourself whether you are too scarewd to question your own feelings towards the Queen. "Are you scared that by not beleiving her, you will lose her?"   etc.

Warning: Sexually explicit material below. Daas will kindly request sangat, below the age of 25 or people who are greatly affected by Lust, to stay away from this discussion.

 

ਅਧਿਕ ਚਿਤ ਭੀਤਰ ਡਰਿਯੋ ਸ੍ਵਾਸ ਨ ਊਚੋ ਲੇਤ ॥੧੧॥

But he was petrified and could not breath aloud even.(11)

The above verse seems to be very deep. It is possible that Chitar Singh has a doubt in his mind regarding this case, but is too scared to give voice to his doubt as he is in mad love with this queen. Good point brother. This is a possibility in real life too, especially if you have moh towards someone. A person might not even have the courage to ask something (a doubt or so) to his loved one, due to the fear of what will happen to the relationship if the result is contrary to the expected.

Other possible interpretations:

Tretiya is trying to tell Chitar Singh that Chitarmati is being sexually suffocated, by living with you. She is a young woman of very loose moral. How do we know this? Her depth of poor moral is pretty evident as she tried to seduce her own step son for a sexual encounter. The situation would have been a little less serious, if it was some other guy. A woman with such a low level of self-control definitely needs a potent man to satisfy her sexually.

Along with the above, it is possible that Tretiya is trying to say that you (Chitar Singh) are also fearful to confront your own feelings regarding your sexual performance. Chitar Singh probably knows in his mind that he cannot sexually satisfy his wife, due to his age, but understandably does not want to talk about it to anyone or contemplate too much about it.

 

Bhul chul maaf

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...