Jump to content
BhagatSingh

Pronounce the Sihari at the End of the Word - How to Read Guru Granth Sahib (Part 1)

Recommended Posts

It took a few years but I have finally figured out how to read Guru Granth Sahib correctly. While I am still in the process of learning and refining my pronunciations and developing a better flow, I have got the basics down.

 

One of the things we are taught is that you don't pronounce Sihari ( ਿ  ) and Aunkar (   ੁ ) at the end of a word. 

This is wrong.

I used to think that sometimes you pronounce the sihari, sometimes you don't that is wrong as well.

You always pronounce the Sihari.

Aunkar are sometimes pronounced and sometimes not. But in this thread, we'll only be covering words that end in Sihari.

 

Sihari ( ਿ  ) as Short I

Siharis are always pronounced but how they are pronounced depends on the word.

Sihari is sometimes pronounced as Short I sound.

 

For example, in the following words, Sihari makes a short I sound -

ਹਰਿ

Pronouced as Hari

Means God, one who steals suffering.

Example tuk -

ਹਰਿ ਜਨ ਬੋਲਤ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਤੋਰ ॥

Hari jan bolat Shri Ram nama mile sadh sangati Hari tor .

Notice that we pronounce the Siharis on Hari, Mile and Sangati. However the Sihari on Mile is different from Hari and Sangati. More on this later.

ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਰਿਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਰੈ ॥

Nidhi Siddhi Riddhi Hari Hari Hari merai .

 

 

Let's do a few more examples.

 

ਪੁਰਿ

pronounced as Puri (meaning City)

Example Tuk -

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਠਉਰੁ ਨ ਪਾਇਨੀ ਜਮਪੁਰਿ ਦੂਖ ਸਹਾਹਿ ॥

Bin navai tthaur n payenee Yampuri (/jampuri) dookh sahae .

Notice how we don't pronouce the Aunkars on bin and tthaur.

 

ਮੂਰਤਿ

Pronounced as Moorti (meaning form).

Example Tuk -

ਸਹਸ ਤਵ ਨੈਨ ਨਨ ਨੈਨ ਹਹਿ ਤੋਹਿ ਕਉ ਸਹਸ ਮੂਰਤਿ ਨਨਾ ਏਕ ਤੋੁਹੀ ॥

Sehas tav nain nan nain hai tohe kou sehas Moorti nana ek tohee

 

ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Pronounced as Prashadi

Prashad means Grace.

Prashadi means through the given grace.

Prashadi also means - One who gives grace.

Example, Mool mantra -

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Gur prashadi

He is the Teacher, the One who gives grace.

 

Let's do an example from the Prayer known as "Ardas".

This is a good example of a hymn where all of the words that end in Sihari are pronounced as Short I sound.

ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਤੁਮ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Toon Thakur tum peh Ardashi.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥
Jeeu pind sabh teree Rashi.

Ardashi means small Arzdasht, a small request. Rashi means property.

 

ਤੁਮ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੇਰੇ ॥
Tum Maat Pita hum barik tere.

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮਹਿ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥
Tumri kripa meh sookh ghanere.

ਕੋਇ ਨ ਜਾਨੈ ਤੁਮਰਾ ਅੰਤੁ ॥
Koe na jaanai tumra ant

ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਭਗਵੰਤ ॥
Uche te oocha Bhagwant

 

So far so good, next up -

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਤੁਮਰੈ ਸੂਤ੍ਰਿ ਧਾਰੀ ॥

Sagal samagree tumrai Sutri dharee.

Sutr means "thread". Sutri is a combination of Sutr vich, meaning "in the thread". More on this later.

 

ਤੁਮ ਤੇ ਹੋਇ ਸੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
Tum te hoye su agyakaree.

ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨੀ ॥
Tumree Gati Miti tum hee jaanee.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥੮॥੪॥
Nanak das sada kurbani.

Gati means state of being and Miti means value.


Sihari ( ਿ  ) as Short Ya

Siharis are always pronounced even if they are at the end of a word.

Sometimes they are pronounced as Short Ya.

In Guru Granth Sahib, Guru ji has indicated words that end in -ye (which is a short -ya sound) with a Sihari.

Words like -

ਸਤਿ

Pronounced as Satye, meaning Truth

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਪਰਾ ਪੂਰਬਲਾ ॥

Satye naam tera para poorbla.

 

ਸਲਿ

Pronounced as Shalye, meaning wound.

ਦਾਧੀਲੇ ਲੰਕਾ ਗੜੁ ਉਪਾੜੀਲੇ ਰਾਵਣ ਬਣੁ ਸਲਿ ਬਿਸਲਿ ਆਣਿ ਤੋਖੀਲੇ ਹਰੀ ॥

Dadheele Lanka gardh upardeele Ravan van Shalye Veshalye (/Beshalye) aani tokheele Haree.

 

Sihari ( ਿ  ) as Short E

Some words have a Sihari at the end of the word to begin with such as Hari, Puri, Murti, Ardashi, Rashi, Gati, Miti.

The Sihari is part of the Word. It is pronounced as Short I.

 

Other words have a Sihari to indicate the -ye sound. These are words like Satye and Shalye.

The Sihari is part of the Word. It is pronounced as Short Ya.

 

But then there are those words where Sihari is added to a preexisting noun.

You may pronounce these words with Short I or Short E depending on preference.

 

ਭਗਤਿ

Pronounced as Bhagti, or as Bhagte.

Bhagti -  a sihari is added to Bhagt to mean "related to Bhagt".

Bhagt means Devotee and Bhagti means - related to devotee.

Bhagti means Devotional process - Meditation.

 

Example Tuk -

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਜੀ ਭਰੇ ਬਿਅੰਤ ਬੇਅੰਤਾ ॥

Teri bhagti teri bhagti bhandar ji bhare beant beanta.

 

Bhagte means Devotee's, belonging to Devotee.

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥  
Bhagte vatsal Hari mane vaseya seheje milya prabhu soe

Here ਭਗਤਿ is short of ਭਗਤ ਦੇ .

 

Seheje  -> Sehej means patience. Seheje means through patience.

Mane -> Man means mind. Mane means in the mind.

Pronounced as Bhagte, Mane, and Seheje respectively.

 

You will see this a lot. Noun with sihari ending, means "related to the noun".

Such as -

ਘਰਿ

Pronounced as Ghari. Also pronounced as Ghare.

Ghar - house. Ghari / Ghare - in the house.

We commonly say - Sadde ghare ao.

So a lot of these words ending in sihari are commonly pronounced as Short I or Short E. We should pronounce them like that when reading Guru Granth Sahib.

 

Part 2

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
19 hours ago, BhagatSingh said:

It took a few years but I have finally figured out how to read Guru Granth Sahib correctly. While I am still in the process of learning and refining my pronunciations and developing a better flow, I have got the basics down.

 

One of the things we are taught is that you don't pronounce Sihari ( ਿ  ) and Aunkar (   ੁ ) at the end of a word. 

This is wrong.

I used to think that sometimes you pronounce the sihari, sometimes you don't that is wrong as well.

You always pronounce the Sihari.

Aunkar are sometimes pronounced and sometimes not. But in this thread, we'll only be covering words that end in Sihari.

 

Sihari ( ਿ  ) as Short I

Siharis are always pronounced but how they are pronounced depends on the word.

Sihari is sometimes pronounced as Short I sound.

 

For example, in the following words, Sihari makes a short I sound -

ਹਰਿ

Pronouced as Hari

Means God, one who steals suffering.

Example tuk -

ਹਰਿ ਜਨ ਬੋਲਤ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਤੋਰ ॥

Hari jan bolat Shri Ram nama mile sadh sangati Hari tor .

Notice that we pronounce the Siharis on Hari, Mile and Sangati. However the Sihari on Mile is different from Hari and Sangati. More on this later.

 

Let's do a few more examples.

 

ਪੁਰਿ

pronounced as Puri (meaning City)

Example Tuk -

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਠਉਰੁ ਨ ਪਾਇਨੀ ਜਮਪੁਰਿ ਦੂਖ ਸਹਾਹਿ ॥

Bin navai tthaur n payenee Yampuri (/jampuri) dookh sahae .

Notice how we don't pronouce the Aunkars on bin and tthaur.

 

ਮੂਰਤਿ

Pronounced as Moorti (meaning form).

Example Tuk -

ਸਹਸ ਤਵ ਨੈਨ ਨਨ ਨੈਨ ਹਹਿ ਤੋਹਿ ਕਉ ਸਹਸ ਮੂਰਤਿ ਨਨਾ ਏਕ ਤੋੁਹੀ ॥

Sehas tav nain nan nain hai tohe kou sehas Moorti nana ek tohee

 

ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Pronounced as Prashadi

Prashad means Grace.

Prashadi means through the given grace.

Prashadi also means - One who gives grace.

Example, Mool mantra -

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Gur prashadi

He is the Teacher, the One who gives grace.

 

Let's do an example from the Prayer known as "Ardas".

This is a good example of a hymn where all of the words that end in Sihari are pronounced as Short I sound.

ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਤੁਮ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Toon Thakur tum peh Ardashi.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥
Jeeu pind sabh teree Rashi.

Ardashi means small Arzdasht, a small request. Rashi means property.

 

ਤੁਮ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੇਰੇ ॥
Tum Maat Pita hum barik tere.

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮਹਿ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥
Tumri kripa meh sookh ghanere.

ਕੋਇ ਨ ਜਾਨੈ ਤੁਮਰਾ ਅੰਤੁ ॥
Koe na jaanai tumra ant

ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਭਗਵੰਤ ॥
Uche te oocha Bhagwant

 

So far so good, next up -

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਤੁਮਰੈ ਸੂਤ੍ਰਿ ਧਾਰੀ ॥

Sagal samagree tumrai Sutri dharee.

Sutr means "thread". Sutri is a combination of Sutr vich, meaning "in the thread". More on this later.

 

ਤੁਮ ਤੇ ਹੋਇ ਸੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
Tum te hoye su agyakaree.

ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨੀ ॥
Tumree Gati Miti tum hee jaanee.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥੮॥੪॥
Nanak das sada kurbani.

Gati means state of being and Miti means value.


Sihari ( ਿ  ) as Short Ya

Siharis are always pronounced even if they are at the end of a word.

Sometimes they are pronounced as Short Ya.

In Guru Granth Sahib, Guru ji has indicated words that end in -ye (which is a short -ya sound) with a Sihari.

Words like -

ਸਤਿ

Pronounced as Satye, meaning Truth

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਪਰਾ ਪੂਰਬਲਾ ॥

Satye naam tera para poorbla.

 

ਸਲਿ

Pronounced as Shalye, meaning wound.

ਦਾਧੀਲੇ ਲੰਕਾ ਗੜੁ ਉਪਾੜੀਲੇ ਰਾਵਣ ਬਣੁ ਸਲਿ ਬਿਸਲਿ ਆਣਿ ਤੋਖੀਲੇ ਹਰੀ ॥

Dadheele Lanka gardh upardeele Ravan van Shalye Veshalye (/Beshalye) aani tokheele Haree.

 

Sihari ( ਿ  ) as Short E

Some words have a Sihari at the end of the word to begin with such as Hari, Puri, Murti, Ardashi, Rashi, Gati, Miti.

The Sihari is part of the Word. It is pronounced as Short I.

 

Other words have a Sihari to indicate the -ye sound. These are words like Satye and Shalye.

The Sihari is part of the Word. It is pronounced as Short Ya.

 

But then there are those words where Sihari is added to a preexisting noun.

You may pronounce these words with Short I or Short E depending on preference.

 

ਭਗਤਿ

Pronounced as Bhagti, or as Bhagte.

Bhagti -  a sihari is added to Bhagt to mean "related to Bhagt".

Bhagt means Devotee and Bhagti means - related to devotee.

Bhagti means Devotional process - Meditation.

 

Example Tuk -

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਜੀ ਭਰੇ ਬਿਅੰਤ ਬੇਅੰਤਾ ॥

Teri bhagti teri bhagti bhandar ji bhare beant beanta.

 

Bhagte means Devotee's, belonging to Devotee.

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥  
Bhagte vatsal Hari mane vaseya seheje milya prabhu soe

Here ਭਗਤਿ is short of ਭਗਤ ਦੇ .

 

Seheje  -> Sehej means patience. Seheje means through patience.

Mane -> Man means mind. Mane means in the mind.

Pronounced as Bhagte, Mane, and Seheje respectively.

 

You will see this a lot. Noun with sihari ending, means "related to the noun".

Such as -

ਘਰਿ

Pronounced as Ghari. Also pronounced as Ghare.

Ghar - house. Ghari / Ghare - in the house.

We commonly say - Sadde ghare ao.

So a lot of these words ending in sihari are commonly pronounced as Short I or Short E. We should pronounce them like that when reading Guru Granth Sahib.

Can you please post an audio file, where you (or someone else) is pronouncing these words?

 

Bhul chuk maaf

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 hours ago, paapiman said:

Can you please post an audio file, where you (or someone else) is pronouncing these words?

That's something I will consider.

But at your level of pronunciation, do you really need audio?

Share this post


Link to post
Share on other sites
15 hours ago, BhagatSingh said:

That's something I will consider.

But at your level of pronunciation, do you really need audio?

Daas is having trouble understanding your post. So, audio will definitely help.

Also, are you using (or have used) any reference material to learn? 

 

Bhul chuk maaf

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 22/02/2018 at 11:28 PM, BhagatSingh said:

ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Pronounced as Prashadi

Prashad means Grace.

Prashadi means through the given grace.

Prashadi also means - One who gives grace.

Example, Mool mantra -

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Gur prashadi

He is the Teacher, the One who gives grace.

 

Let's do an example from the Prayer known as "Ardas".

This is a good example of a hymn where all of the words that end in Sihari are pronounced as Short I sound.

ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਤੁਮ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Toon Thakur tum peh Ardashi.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥
Jeeu pind sabh teree Rashi.

Ardashi means small Arzdasht, a small request. Rashi means property.

I am having the confusions here brother. Are you saying that these words are pronounced with Sassa pair bindi?

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 2/24/2018 at 7:27 AM, paapiman said:

Daas is having trouble understanding your post. So, audio will definitely help.

Also, are you using (or have used) any reference material to learn?

You pronounce the sihari as you normally would. There is no special technique here.

 

On 2/24/2018 at 1:41 PM, MrDoaba said:

I am having the confusions here brother. Are you saying that these words are pronounced with Sassa pair bindi?

There are a lot of sassa sounds in Gurmukhi that are pronounced with sasse pair bindi. But that's besides the main point, which is that you should always pronounce Siharis when reading Guru Granth Sahib (and even Dasam Granth and Sarbloh Granth for that matter).

So ਪ੍ਰਸਾਦਿ  is pronounced as Prashadi not Prashad. The sihari is pronounced on all words.

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 3/11/2018 at 2:40 PM, chatanga1 said:

Bhagat Singh is the Ustad and Samprda himself :)

Lol!

On 3/11/2018 at 1:41 PM, paapiman said:

@BhagatSingh - What is the source of your information? If you have an ustad, which samprada does he belong to?

 

Bhul chuk maaf

My Ustad is the Ustad of all Ustads...

Ustad Nar Singh ji Narayan. ;)

He belongs to all Sampradas.

 

My source is mainly the Mahan Kosh by Kahn Singh ji Nabha.

My methodology comes from the Universal Ustad ji who has guided me to research into the way grammar works in Gurmukhi, and how pronunciation works in Gurmukhi by looking at the original word and how it is pronounced and looking at related words and how they are pronounced.

If you want to know how I come to specific conclusions about specific letters or maatras, then let me know I can go into more depth the individual cases for you.

Anyone can come to same conclusion that I reached if they understand the evidence.

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 2/23/2018 at 4:07 PM, BhagatSingh said:

That's something I will consider.

But at your level of pronunciation, do you really need audio?

If you are pronouncing (for Gurbani recitation) the siharis like the matra for इ in Hindi, then you are wrong. 

The sihari in Gurmukhi does not have the same pronunciation as the matra for इ.

So, for example,  सिखाना in Hindi is pronounced differently than ਸਿਖਾਨਾ in Punjabi (or at least when it comes to Gurbani pronunciation).

 

Bhul chuk maaf

Share this post


Link to post
Share on other sites
7 hours ago, paapiman said:

If you are pronouncing (for Gurbani recitation) the siharis like the matra for इ in Hindi, then you are wrong. 

The sihari in Gurmukhi does not have the same pronunciation as the matra for इ.

So, for example,  सिखाना in Hindi is pronounced differently than ਸਿਖਾਨਾ in Punjabi (or at least when it comes to Gurbani pronunciation).

What you think is "Gurbani pronunciation" is actually a specific dialect of Punjabi.

Both Sihari and Chhoti E Ki Matra have the same pronunciations.

It's either a short -ee sound or short -eh, depending on the dialect and personal preference.

For example my dad always said - Kyonke - and my mom always said Kyonki, when pronouncing Sihari or Chhoti E Ki Matra that is at the end of the word.

 

7 hours ago, paapiman said:

Thanks for that. It's a very subtle sound. It's like a shortened version of ੇ.

Even, if someone pronounces it as Har, that would be fine, but Hari and Haree are both wrong (for ਹਰਿ).

So here we have the word - ਹਰਿ - Hari

It is definitely wrong to pronounce this as Har ਹਰ because you are not pronouncing the matra there.

That is definitely a wrong way to pronounce it.

 

But whether ਹਰਿ is pronounce as Hari where -i is a short -e sound, or Hare where -e is a short -eh sound, that depends on dialect and personal preference.

Both are right.

So if you want to pronounce Siharis as short -eh, then go ahead.

But remember to always pronounce them.

 

I will bring your attention to the first two pauris of Japji Sahib -

 

Sochai sochi na hovaee, je sochee lakh waar;

chupai chup na hovaaee, je lae rahan liv taar;

Bhukhian bhukkh na utree, je banhan puriyan bhaar.

Sehas sianpa lakh hoe, tan ikk na chalai naali;

Kiv sachiara hoeeai, kiv koorhai tutai paali;

Hukmi raza-e chalna, Nanak likhia naali. 1 .

 

Hukmee hovni aakaar, hukam na kahia jaee;

Hukmee hovni jeev, hukmi milai vadeaee.

Hukmee uttam neech, hukmi likhi dukh sukh paeeyeh;

Ikkna hukmee bakhsheesh, ikki hukmee sada bhavaeeyeh.

Hukmai andari sabh ko, bahari hukam na koe;

Nanak hukmai je bujhai, ta haumai kahai na koe. 2 .

 

 

Look at this part right here -

Sehas sianpa lakh hoe, tan ikk na chalai naali;

Kiv sachiara hoeeai, kiv koorhai tutai paali;

Hukmi raza-e chalna, Nanak likhia naali. 1 .

 

I normally say - naale - in common everyday speaking. So here I pronounce the sihari as a short -eh sound. - naale, - paale, - naale.

But the word - Hukmi - I read as Hukmi where i is a short -e sound. Due to the next tuk - Hukmee hovni aakaar, hukam na kahia jaee;

If you read - Hukmi - as Hukme where e is a short -eh sound, then that would not be wrong. It would be correct as well. Because of the tuk - Hukmai andari sabh ko, bahari hukam na koe;

 

In common usage-

Some people say - Sikh. Someone people say - Sekh.

Some people say - Vicch. Some people say - Vecch.

 

Both Sihari and Chhoti E Ki Matra  either make a short -ee sound or short -eh, depending on your dialect and preference.

And trying to say one is more correct over the other, is just nitpicking in my opinion. It's not worth making a big deal out of it.
 

Share this post


Link to post
Share on other sites
7 hours ago, BhagatSingh said:

But whether ਹਰਿ is pronounce as Hari where -i is a short -e sound, or Hare where -e is a short -eh sound, that depends on dialect and personal preference.

Both are right.

It cannot be both. 

This is not 'maa boli' this is 'gur boli'- 

To pronounce gurbani in its correct manner, you need to practice moharni. 

How can a word that has a siharee and a biharee sound (and or be pronounced) the same? (hareh and haree?)

In akaal ustat maharaj uses hari (haree) as in har with bihare, that  surely cannot be pronounced as har with sihari, which is hareh.. Im so baffled with your logic.  Please enlighten me? 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
10 hours ago, BhagatSingh said:

It's either a short -ee sound or short -eh, depending on the dialect and personal preference.

 

"Personal preference"   ?? who the admin cut are you? lol

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 5/26/2018 at 7:03 PM, samurai2 said:

How can a word that has a siharee and a biharee sound (and or be pronounced) the same? (hareh and haree?) 

Sihari is short -e sound, like the i in Tin. - Hari

Bihari is long -ee sound, like the ee in Teen. - Haree

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 5/28/2018 at 3:47 AM, BhagatSingh said:

Sihari is short -e sound, like the i in Tin. - Hari

Bihari is long -ee sound, like the ee in Teen. - Haree

wrong again. try again

Sihari is short-e sound, like e in har as in har-e 

bihari is long ee sound as in har-ee

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 hour ago, samurai2 said:

wrong again. try again

Sihari is short-e sound, like e in har as in har-e

You are pronouncing Sihari like Lav, whereas for the rest of us Sihari is defined as a chhoti Bihari and Lan is a chhota Dulav.

But like I explained earlier, dialect and personal preference change that.

Sihari is pronounced in two ways -

Some people say Sikh, some people say Sekh.

Some people say Vich, some people say Vech.

Some people say Pind, some people say Pend.

If you or your parents are/were from a Pind, you are probably saying the latter - Sekh, Vech, Pend.

The rest of us say it like the former, Sikh, Vich, Pind.

There are many dialects like this that pronounce letters and consonants differently.

For example with the word - ਭਾਈ

Some say PPai, some say Bhai, some say BBai

Which version do you say?

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 5/26/2018 at 11:17 AM, BhagatSingh said:

It's either a short -ee sound or short -eh, depending on the dialect and personal preference.

That might be true, but we should only be interested in how Sri Satguru jee (Tenth Master) taught his Sikhs. 

That is, Sihari should be pronounced as eh (in most cases), according to Muharnee.

ਹਰਿ  should be pronounced as Har-eh, not as Hari.

 

Bhul chuk maaf

Share this post


Link to post
Share on other sites
31 minutes ago, paapiman said:

That might be true, but we should only be interested in how Sri Satguru jee (Tenth Master) taught his Sikhs. 

That is, Sihari should be pronounced as eh (in most cases), according to Muharnee.

ਹਰਿ  should be pronounced as Har-eh, not as Hari.

You are pronouncing Sihari like Lav, whereas for the rest of us Sihari is defined as a chhoti Bihari and Lan is a chhota Dulav. 

But like I explained earlier, dialect and personal preference change that.

Sihari is pronounced in two ways -

Some people say Sikh, some people say Sekh.

Some people say Vich, some people say Vech.

Some people say Pind, some people say Pend.

If you or your parents are/were from a Pind, you are probably saying the latter - Sekh, Vech, Pend.

The rest of us say it like the former, Sikh, Vich, Pind.

There are many dialects like this that pronounce letters and consonants differently.

For example with the word - ਭਾਈ

Some say PPai, some say Bhai, some say BBai

Which version do you say? 

 

Guru Gobind Singh ji did not teach any one way to pronounce it.

I was taught in Muharni that Sihari is pronounced as Chhoti Bihari and not as a Lav, which is a Chhotta Dulav.

But I recognize that there are different dialects and ways of pronunciation, so I say it can work both ways.

Both you and Samurai are being a bit too anal about it, and are not recognizing your inherent dialect.

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 5/31/2018 at 6:49 PM, BhagatSingh said:

You are pronouncing Sihari like Lav, whereas for the rest of us Sihari is defined as a chhoti Bihari and Lan is a chhota Dulav.

Kindly elaborate who is the rest of us? (please do not say every but me..)

Sihari is a sharp eh, lav is a slight dragged at ehh/sehhh/rehh etc)

On 5/31/2018 at 6:49 PM, BhagatSingh said:

But like I explained earlier, dialect and personal preference change that.

Sihari is pronounced in two ways -

Some people say Sikh, some people say Sekh.

Some people say Vich, some people say Vech.

Some people say Pind, some people say Pend.

If you or your parents are/were from a Pind, you are probably saying the latter - Sekh, Vech, Pend.

The rest of us say it like the former, Sikh, Vich, Pind.

There are many dialects like this that pronounce letters and consonants differently.

For example with the word - ਭਾਈ

Some say PPai, some say Bhai, some say BBai

Which version do you say? 

Version? Mate this is all irrelevant,  as i stated earlier this is gur boli, not maa boli. You pronounce gurbani according to penti and moharni.. simple really.

On 5/31/2018 at 6:49 PM, BhagatSingh said:

I was taught in Muharni that Sihari is pronounced as Chhoti Bihari and not as a Lav, which is a Chhotta Dulav.

by who?.. is it not a possibility that they are wrong? 

I need clarification on something, which i think is very important in me understanding where you are coming from. 

When you write Hari , and pronounce it. Is the end pronounced 'ee'... the same as the following in the english language. All spelt with "i" but pronounced as ee

Mitsubishi - pronounced mitsubishee

kali- pronounced kalee

cont think of any..

Ashanti (the singer) pronounced ashantee

On 5/31/2018 at 6:49 PM, BhagatSingh said:

Both you and Samurai are being a bit too anal about it, and are not recognizing your inherent dialect.

Your ego is getting in the way of it

Edited by amardeep

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 5/31/2018 at 5:49 PM, BhagatSingh said:

Guru Gobind Singh ji did not teach any one way to pronounce it.

 

 can you provide a reference that Guru Gobind Singh Ji did not provide one way to pronounce it..??

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
22 hours ago, samurai2 said:
On 5/31/2018 at 5:49 PM, BhagatSingh said:

I was taught in Muharni that Sihari is pronounced as Chhoti Bihari and not as a Lav, which is a Chhotta Dulav.

by who?.. is it not a possibility that they are wrong? 

..Sorry my mistake, this is correct, siharee is a short sharp biharee, or biharee is a dragged out siharee

 

22 hours ago, samurai2 said:

Your ego is getting in the way of it

Edited 16 hours ago by amardeep

Amardeep stop being a prick, why edit? all i said is bhagatee got touched up as a boy via his shit exit...

Share this post


Link to post
Share on other sites
41 minutes ago, samurai2 said:

..Sorry my mistake, this is correct, siharee is a short sharp biharee, or biharee is a dragged out siharee

 

Amardeep stop being a prick, why edit? all i said is bhagatee got touched up as a boy via his shit exit...

And you think that’s a constructive way to speak to someone while engaged in a discussion on gurbani and grammar  ? 

Share this post


Link to post
Share on other sites
19 minutes ago, amardeep said:

And you think that’s a constructive way to speak to someone while engaged in a discussion on gurbani and grammar  ? 

 

On 5/31/2018 at 5:49 PM, BhagatSingh said:

Both you and Samurai are being a bit too anal about it, and are not recognizing your inherent dialect.

Why not pick on this anal word which is insulting and derogatory. All be it not as upfront as myself with my industrial language.

Looks like another fan boy.. make sure to donate aswell.. fukin malesh

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×