Jump to content

Did Guru Nanak Dev Sahib ji meditated for 36 yugas

Recommended Posts

Did Guru Nanak Dev Sahib ji meditated for 36 yugas?

Is there any reference for it, i had once heard in katha but cant recall it! 

I have only found this shabad: Taree Layi Sirjanhareh

Help please?

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Maaroo Mehalaa 1 ||

Maaroo, First Mehl:

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੨੩ 

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਅਪਰ ਅਪਾਰੇ ॥

Aadh Jugaadhee Apar Apaarae ||

From the very beginning of time, and throughout the ages, You are infinite and incomparable.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੧ 
Raag Maaroo Guru Nanak Dev

ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨ ਖਸਮ ਹਮਾਰੇ ॥

Aadh Niranjan Khasam Hamaarae ||

You are my primal, immaculate Lord and Master.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੨ 
Raag Maaroo Guru Nanak Dev

ਸਾਚੇ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਵੀਚਾਰੀ ਸਾਚੇ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧॥

Saachae Jog Jugath Veechaaree Saachae Thaarree Laaee Hae ||1||

I contemplate the Way of Yoga, the Way of Union with the True Lord. I am truly absorbed in the primal void of deep meditation. ||1||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੨ 
Raag Maaroo Guru Nanak Dev

ਕੇਤੜਿਆ ਜੁਗ ਧੁੰਧੂਕਾਰੈ ॥

Kaetharriaa Jug Dhhundhhookaarai ||

For so many ages, there was only pitch darkness;

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੨ 
Raag Maaroo Guru Nanak Dev

ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੈ ॥

Thaarree Laaee Sirajanehaarai ||

The Creator Lord was absorbed in the primal void.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੩ 
Raag Maaroo Guru Nanak Dev

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ਸਾਚੈ ਤਖਤਿ ਵਡਾਈ ਹੇ ॥੨॥

Sach Naam Sachee Vaddiaaee Saachai Thakhath Vaddaaee Hae ||2||

There was the True Name, the glorious greatness of the Truth, and the glory of His true throne. ||2||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੩ 
Raag Maaroo Guru Nanak Dev

ਸਤਜੁਗਿ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰੀਰਾ ॥

Sathajug Sath Santhokh Sareeraa ||

In the Golden Age of Truth, Truth and contentment filled the bodies.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੩ 
Raag Maaroo Guru Nanak Dev

ਸਤਿ ਸਤਿ ਵਰਤੈ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥

Sath Sath Varathai Gehir Ganbheeraa ||

Truth was pervasive, Truth, deep, profound and unfathomable.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੪ 
Raag Maaroo Guru Nanak Dev

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਪਰਖੈ ਸਾਚੈ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਈ ਹੇ ॥੩॥

Sachaa Saahib Sach Parakhai Saachai Hukam Chalaaee Hae ||3||

The True Lord appraises the mortals on the Touchstone of Truth, and issues His True Command. ||3||

ਸਤ ਸਤੋਖੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥

Sath Santhokhee Sathigur Pooraa ||

The Perfect True Guru is true and contented

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨੇ ਸੋ ਸੂਰਾ ॥

Gur Kaa Sabadh Manae So Sooraa ||

He alone is a spiritual hero, who believes in the Word of the Guru's Shabad.

ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਸਾਚੁ ਨਿਵਾਸਾ ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਈ ਹੇ ॥੪॥

Saachee Dharageh Saach Nivaasaa Maanai Hukam Rajaaee Hae ||4||

He alone obtains a true seat in the True Court of the Lord, who surrenders to the Command of the Commander. ||4|

ਸਤਜੁਗਿ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥

Sathajug Saach Kehai Sabh Koee ||

In the Golden Age of Truth, everyone spoke the Truth.

ਸਚਿ ਵਰਤੈ ਸਾਚਾ ਸੋਈ ॥

Sach Varathai Saachaa Soee ||

Truth was pervasive - the Lord was Truth.

ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਭਰਮ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਸਖਾਈ ਹੇ ॥੫॥

Man Mukh Saach Bharam Bho Bhanjan Guramukh Saach Sakhaaee Hae ||5||

With Truth in their minds and mouths, mortals were rid of doubt and fear. Truth was the friend of the Gurmukhs. ||5||

ਤ੍ਰੇਤੈ ਧਰਮ ਕਲਾ ਇਕ ਚੂਕੀ ॥

Thraethai Dhharam Kalaa Eik Chookee ||

In the Silver Age of Traytaa Yoga, one power of Dharma was lost.

ਤੀਨਿ ਚਰਣ ਇਕ ਦੁਬਿਧਾ ਸੂਕੀ ॥

Theen Charan Eik Dhubidhhaa Sookee ||

Three feet remained; through duality, one was cut off.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਸਾਚੁ ਵਖਾਣੈ ਮਨਮੁਖਿ ਪਚੈ ਅਵਾਈ ਹੇ ॥੬॥

Guramukh Hovai S Saach Vakhaanai Manamukh Pachai Avaaee Hae ||6||

Those who were Gurmukh spoke the Truth, while the self-willed manmukhs wasted away in vain. ||6||

ਮਨਮੁਖਿ ਕਦੇ ਨ ਦਰਗਹ ਸੀਝੈ ॥

Manamukh Kadhae N Dharageh Seejhai ||

The manmukh never succeeds in the Court of the Lord.


ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕਿਉ ਅੰਤਰੁ ਰੀਝੈ ॥

Bin Sabadhai Kio Anthar Reejhai ||

Without the Word of the Shabad, how can one be pleased within?


ਬਾਧੇ ਆਵਹਿ ਬਾਧੇ ਜਾਵਹਿ ਸੋਝੀ ਬੂਝ ਨ ਕਾਈ ਹੇ ॥੭॥

Baadhhae Aavehi Baadhhae Jaavehi Sojhee Boojh N Kaaee Hae ||7||

In bondage they come, and in bondage they go; they understand and comprehend nothing. ||7||

ਦਇਆ ਦੁਆਪੁਰਿ ਅਧੀ ਹੋਈ ॥

Dhaeiaa Dhuaapur Adhhee Hoee ||

In the Brass Age of Dwaapur Yuga, compassion was cut in half.


Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Create New...