Jump to content

Mr Sardar

Members
  • Posts

    760
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Mr Sardar

  1. ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ सलोकु मः १ ॥ Salok mėhlā 1. Shalok, First Mehl: ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਕਹਾਵਣੁ ਮੁਸਕਲੁ ਜਾ ਹੋਇ ਤਾ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਕਹਾਵੈ ॥ मुसलमाणु कहावणु मुसकलु जा होइ ता मुसलमाणु कहावै ॥ Musalmāṇ kahāvaṇ muskal jā ho▫e ṯā musalmāṇ kahāvai. It is difficult to be called a Muslim; if one is truly a Muslim, then he may be called one. ਅਵਲਿ ਅਉਲਿ ਦੀਨੁ ਕਰਿ ਮਿਠਾ ਮਸਕਲ ਮਾਨਾ ਮਾਲੁ ਮੁਸਾਵੈ ॥ अवलि अउलि दीनु करि मिठा मसकल माना मालु मुसावै ॥ Aval a▫ul ḏīn kar miṯẖā maskal mānā māl musāvai. First, let him savor the religion of the Prophet as sweet; then, let his pride of his possessions be scraped away. ਹੋਇ ਮੁਸਲਿਮੁ ਦੀਨ ਮੁਹਾਣੈ ਮਰਣ ਜੀਵਣ ਕਾ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥ होइ मुसलिमु दीन मुहाणै मरण जीवण का भरमु चुकावै ॥ Ho▫e muslim ḏīn muhāṇai maraṇ jīvaṇ kā bẖaram cẖukẖāvai. Becoming a true Muslim, a disciple of the faith of Mohammed, let him put aside the delusion of death and life. ਰਬ ਕੀ ਰਜਾਇ ਮੰਨੇ ਸਿਰ ਉਪਰਿ ਕਰਤਾ ਮੰਨੇ ਆਪੁ ਗਵਾਵੈ ॥ रब की रजाइ मंने सिर उपरि करता मंने आपु गवावै ॥ Rab kī rajā▫e manne sir upar karṯā manne āp gavāvai. As he submits to God's Will, and surrenders to the Creator, he is rid of selfishness and conceit. ਤਉ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੀਆ ਮਿਹਰੰਮਤਿ ਹੋਇ ਤ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਕਹਾਵੈ ॥੧॥ तउ नानक सरब जीआ मिहरमति होइ त मुसलमाणु कहावै ॥१॥ Ŧa▫o Nānak sarab jī▫ā mihramaṯ ho▫e ṯa musalmāṇ kahāvai. ||1|| And when, O Nanak, he is merciful to all beings, only then shall he be called a Muslim. ||1|| Sri Guru Granth Sahib ANG 141 mÚ 1 ] ma 1 || First Mehla: hku prwieAw nwnkw ausu sUAr ausu gwie ] hak paraaeiaa naanakaa ous sooar ous gaae || : To take what rightfully belongs to another, is like a Muslim eating pork, or a Hindu eating beef. guru pIru hwmw qw Bry jw murdwru n Kwie ] gur peer haamaa thaa bharae jaa muradhaar n khaae || Our Guru, our Spiritual Guide, stands by us, if we do not eat those carcasses. glI iBsiq n jweIAY CutY scu kmwie ] galee bhisath n jaaeeai shhuttai sach kamaae || By mere talk, people do not earn passage to Heaven. Salvation comes only from the practice of Truth. mwrx pwih hrwm mih hoie hlwlu n jwie ] maaran paahi haraam mehi hoe halaal n jaae || By adding spices to forbidden foods, they are not made acceptable. nwnk glI kUVIeI kUVo plY pwie ]2] naanak galee koorreeee koorro palai paae ||2|| O Nanak, from false talk, only falsehood is obtained. ||2|| mÚ 1 ] ma 1 || First Mehla: pMij invwjw vKq pMij pMjw pMjy nwau ] pa(n)j nivaajaa vakhath pa(n)j pa(n)jaa pa(n)jae naao || There are five prayers and five times of day for prayer; the five have five names. pihlw scu hlwl duie qIjw KYr Kudwie ] pehilaa sach halaal dhue theejaa khair khudhaae || Let the first be truthfulness, the second honest living, and the third charity in the Name of God. cauQI nIAiq rwis mnu pMjvI isPiq snwie ] chouthhee neeath raas man pa(n)javee sifath sanaae || Let the fourth be good will to all, and the fifth the praise of the Lord. krxI klmw AwiK kY qw muslmwxu sdwie ] karanee kalamaa aakh kai thaa musalamaan sadhaae || Repeat the prayer of good deeds, and then, you may call yourself a Muslim. nwnk jyqy kUiVAwr kUVY kUVI pwie ]3] naanak jaethae koorriaar koorrai koorree paae ||3|| O Nanak, the false obtain falsehood, and only falsehood. ||3|| pauVI ] pourree || Pauree: ieik rqn pdwrQ vxjdy ieik kcY dy vwpwrw ] eik rathan padhaarathh vanajadhae eik kachai dhae vaapaaraa || Some trade in priceless jewels, while others deal in mere glass. siqguir quTY pweIAin AMdir rqn BMfwrw ] sathigur thut(h)ai paaeean a(n)dhar rathan bha(n)ddaaraa || When the True Guru is pleased, we find the treasure of the jewel, deep within the self. ivxu gur iknY n liDAw AMDy Bauik muey kUiVAwrw ] vin gur kinai n ladhhiaa a(n)dhhae bhouk mueae koorriaaraa || Without the Guru, no one has found this treasure. The blind and the false have died in their endless wanderings. mnmuK dUjY pic muey nw bUJih vIcwrw ] manamukh dhoojai pach mueae naa boojhehi veechaaraa || The self-willed manmukhs putrefy and die in duality. They do not understand contemplative meditation. ieksu bwJhu dUjw ko nhI iksu AgY krih pukwrw ] eikas baajhahu dhoojaa ko nehee kis agai karehi pukaaraa || Without the One Lord, there is no other at all. Unto whom should they complain? ieik inrDn sdw Baukdy ieknw Bry qujwrw ] eik niradhhan sadhaa bhoukadhae eikanaa bharae thujaaraa || Some are destitute, and wander around endlessly, while others have storehouses of wealth. ivxu nwvY horu Dnu nwhI horu ibiKAw sBu Cwrw ] vin naavai hor dhhan naahee hor bikhiaa sabh shhaaraa || Without God's Name, there is no other wealth. Everything else is just poison and ashes. nwnk Awip krwey kry Awip hukim svwrxhwrw ]7] naanak aap karaaeae karae aap hukam savaaranehaaraa ||7|| O Nanak, the Lord Himself acts, and causes others to act; by the Hukam of His Command, we are embellished and exalted. ||7|| sloku mÚ 1 ] salok ma 1 || Salok, First Mehla: muslmwxu khwvxu musklu jw hoie qw muslmwxu khwvY ] musalamaan kehaavan musakal jaa hoe thaa musalamaan kehaavai || It is difficult to be called a Muslim; if one is truly a Muslim, then he may be called one. Avil Aauil dInu kir imTw mskl mwnw mwlu muswvY ] aval aoul dheen kar mit(h)aa masakal maanaa maal musaavai || First, let him savor the religion of the Prophet as sweet; then, let his pride of his possessions be scraped away. hoie musilmu dIn muhwxY mrx jIvx kw Brmu cukwvY ] hoe musalim dheen muhaanai maran jeevan kaa bharam chukaavai || Becoming a true Muslim, a disciple of the faith of Mohammed, let him put aside the delusion of death and life. rb kI rjwie mMny isr aupir krqw mMny Awpu gvwvY ] rab kee rajaae ma(n)nae sir oupar karathaa ma(n)nae aap gavaavai || As he submits to God's Will, and surrenders to the Creator, he is rid of selfishness and conceit. qau nwnk srb jIAw imhrMmiq hoie q muslmwxu khwvY ]1] tho naanak sarab jeeaa mihara(n)math hoe th musalamaan kehaavai ||1|| And when, O Nanak, he is merciful to all beings, only then shall he be called a Muslim. ||1|| Sikhitothemax ang 141 ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥ सिरीरागु महला १ घरु १ असटपदीआ ॥ Sirīrāg mėhlā 1 gẖar 1 asatpaḏī▫ā. Siree Raag, First Mehl, First House, Ashtapadees: ਆਖਿ ਆਖਿ ਮਨੁ ਵਾਵਣਾ ਜਿਉ ਜਿਉ ਜਾਪੈ ਵਾਇ ॥ आखि आखि मनु वावणा जिउ जिउ जापै वाइ ॥ Ākẖ ākẖ man vāvṇā ji▫o ji▫o jāpai vā▫e. I speak and chant His Praises, vibrating the instrument of my mind. The more I know Him, the more I vibrate it. ਜਿਸ ਨੋ ਵਾਇ ਸੁਣਾਈਐ ਸੋ ਕੇਵਡੁ ਕਿਤੁ ਥਾਇ ॥ जिस नो वाइ सुणाईऐ सो केवडु कितु थाइ ॥ Jis no vā▫e suṇā▫ī▫ai so kevad kiṯ thā▫e. The One, unto whom we vibrate and sing-how great is He, and where is His Place? ਆਖਣ ਵਾਲੇ ਜੇਤੜੇ ਸਭਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ आखण वाले जेतड़े सभि आखि रहे लिव लाइ ॥१॥ Ākẖaṇ vāle jeṯ▫ṛe sabẖ ākẖ rahe liv lā▫e. ||1|| Those who speak of Him and praise Him-they all continue speaking of Him with love. ||1|| ਬਾਬਾ ਅਲਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥ बाबा अलहु अगम अपारु ॥ Bābā alhu agam apār. O Baba, the Lord Allah is Inaccessible and Infinite. ਪਾਕੀ ਨਾਈ ਪਾਕ ਥਾਇ ਸਚਾ ਪਰਵਦਿਗਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पाकी नाई पाक थाइ सचा परवदिगारु ॥१॥ रहाउ ॥ Pākī nā▫ī pāk thā▫e sacẖā paravḏigār. ||1|| rahā▫o. Sacred is His Name, and Sacred is His Place. He is the True Cherisher. ||1||Pause|| ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਕੇਤੜਾ ਲਿਖਿ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥ तेरा हुकमु न जापी केतड़ा लिखि न जाणै कोइ ॥ Ŧerā hukam na jāpī keṯ▫ṛā likẖ na jāṇai ko▫e. The extent of Your Command cannot be seen; no one knows how to write it. ਜੇ ਸਉ ਸਾਇਰ ਮੇਲੀਅਹਿ ਤਿਲੁ ਨ ਪੁਜਾਵਹਿ ਰੋਇ ॥ जे सउ साइर मेलीअहि तिलु न पुजावहि रोइ ॥ Je sa▫o sā▫ir melī▫ah ṯil na pujāvėh ro▫e. Even if a hundred poets met together, they could not describe even a tiny bit of it. ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਸਭਿ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਹਿ ਸੋਇ ॥੨॥ कीमति किनै न पाईआ सभि सुणि सुणि आखहि सोइ ॥२॥ Kīmaṯ kinai na pā▫ī▫ā sabẖ suṇ suṇ ākẖahi so▫e. ||2|| No one has found Your Value; they all merely write what they have heard again and again. ||2|| ਪੀਰ ਪੈਕਾਮਰ ਸਾਲਕ ਸਾਦਕ ਸੁਹਦੇ ਅਉਰੁ ਸਹੀਦ ॥ पीर पैकामर सालक सादक सुहदे अउरु सहीद ॥ Pīr paikāmar sālak sāḏak suhḏe a▫or sahīḏ. The Pirs, the Prophets, the spiritual teachers, the faithful, the innocents and the martyrs, ਸੇਖ ਮਸਾਇਕ ਕਾਜੀ ਮੁਲਾ ਦਰਿ ਦਰਵੇਸ ਰਸੀਦ ॥ सेख मसाइक काजी मुला दरि दरवेस रसीद ॥ Sekẖ masā▫ik kājī mulā ḏar ḏarves rasīḏ. the Shaikhs, the mystics, the Qazis, the Mullahs and the Dervishes at His Door - ਬਰਕਤਿ ਤਿਨ ਕਉ ਅਗਲੀ ਪੜਦੇ ਰਹਨਿ ਦਰੂਦ ॥੩॥ बरकति तिन कउ अगली पड़दे रहनि दरूद ॥३॥ Barkaṯ ṯin ka▫o aglī paṛ▫ḏe rahan ḏarūḏ. ||3|| they are blessed all the more as they continue reading their prayers in praise to Him. ||3|| ਪੁਛਿ ਨ ਸਾਜੇ ਪੁਛਿ ਨ ਢਾਹੇ ਪੁਛਿ ਨ ਦੇਵੈ ਲੇਇ ॥ पुछि न साजे पुछि न ढाहे पुछि न देवै लेइ ॥ Pucẖẖ na sāje pucẖẖ na dẖāhe pucẖẖ na ḏevai le▫e. He seeks no advice when He builds; He seeks no advice when He destroys. He seeks no advice while giving or taking. ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਕਰਣੁ ਕਰੇਇ ॥ आपणी कुदरति आपे जाणै आपे करणु करेइ ॥ Āpṇī kuḏraṯ āpe jāṇai āpe karaṇ kare▫i. He alone knows His Creative Power; He Himself does all deeds. ਸਭਨਾ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੪॥ सभना वेखै नदरि करि जै भावै तै देइ ॥४॥ Sabẖnā vekẖai naḏar kar jai bẖāvai ṯai ḏe▫e. ||4|| He beholds all in His Vision. He gives to those with whom He is pleased. ||4|| ਥਾਵਾ ਨਾਵ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ਨਾਵਾ ਕੇਵਡੁ ਨਾਉ ॥ थावा नाव न जाणीअहि नावा केवडु नाउ ॥ Thāvā nāv na jāṇī▫ahi nāvā kevad nā▫o. His Place and His Name are not known, no one knows how great is His Name. ਜਿਥੈ ਵਸੈ ਮੇਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸੋ ਕੇਵਡੁ ਹੈ ਥਾਉ ॥ जिथै वसै मेरा पातिसाहु सो केवडु है थाउ ॥ Jithai vasai merā pāṯisāhu so kevad hai thā▫o. How great is that place where my Sovereign Lord dwells? ਅੰਬੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਹਉ ਕਿਸ ਨੋ ਪੁਛਣਿ ਜਾਉ ॥੫॥ अम्बड़ि कोइ न सकई हउ किस नो पुछणि जाउ ॥५॥ Ambaṛ ko▫e na sak▫ī ha▫o kis no pucẖẖaṇ jā▫o. ||5|| No one can reach it; whom shall I go and ask? ||5|| ਵਰਨਾ ਵਰਨ ਨ ਭਾਵਨੀ ਜੇ ਕਿਸੈ ਵਡਾ ਕਰੇਇ ॥ वरना वरन न भावनी जे किसै वडा करेइ ॥ varnā varan na bẖāvnī je kisai vadā kare▫i. One class of people does not like the other, when one has been made great. ਵਡੇ ਹਥਿ ਵਡਿਆਈਆ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥ वडे हथि वडिआईआ जै भावै तै देइ ॥ vade hath vaḏi▫ā▫ī▫ā jai bẖāvai ṯai ḏe▫e. Greatness is only in His Great Hands; He gives to those with whom He is pleased. ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰੇ ਆਪਣੈ ਚਸਾ ਨ ਢਿਲ ਕਰੇਇ ॥੬॥ हुकमि सवारे आपणै चसा न ढिल करेइ ॥६॥ Hukam savāre āpṇai cẖasā na dẖil kare▫i. ||6|| By the Hukam of His Command, He Himself regenerates, without a moment's delay. ||6|| ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਲੈਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥ सभु को आखै बहुतु बहुतु लैणै कै वीचारि ॥ Sabẖ ko ākẖai bahuṯ bahuṯ laiṇai kai vīcẖār. Everyone cries out, "More! More!", with the idea of receiving. ਕੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਆਖੀਐ ਦੇ ਕੈ ਰਹਿਆ ਸੁਮਾਰਿ ॥ केवडु दाता आखीऐ दे कै रहिआ सुमारि ॥ Kevad ḏāṯā ākẖī▫ai ḏe kai rahi▫ā sumār. How great should we call the Giver? His Gifts are beyond estimation. ਨਾਨਕ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਤੇਰੇ ਜੁਗਹ ਜੁਗਹ ਭੰਡਾਰ ॥੭॥੧॥ नानक तोटि न आवई तेरे जुगह जुगह भंडार ॥७॥१॥ Nānak ṯot na āvī ṯere jugah jugah bẖandār. ||7||1|| O Nanak, there is no deficiency; Your Storehouses are filled to overflowing, age after age. ||7||1|| SGGS ANG 53
  2. http://www.iuscanada.com/journal/articles/monument2006.pdf article written in 2006 most sikhs have not gone to syria, palestine, israel, mecca to discover these sakhis. http://books.google.co.uk/books?id=0AwYlgpqcoUC&printsec=frontcover&dq=nanak+israel&source=bl&ots=o8Z18nrozK&sig=e7y8nd2SflMf-aMwJIGlSfdjlpM&hl=en&ei=L3G8Td2pBMeLhQfj0-HRBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CDcQ6AEwBA#v=onepage&q=nanak%20israel&f=false http://www.sikhphilosophy.net/interfaith-dialogues/203-guru-nanak-a-false-prophet.html How can we explain the similarities and are there any differences between Rumi and Guru Nanak Dev ji? RUMI Only Breath Not Christian or Jew or Muslim, not Hindu Buddhist, sufi, or zen. Not any religion or cultural system. I am not from the East or the West, not out of the ocean or up from the ground, not natural or ethereal, not composed of elements at all. I do not exist, am not an entity in this world or in the next, did not descend from Adam and Eve or any origin story. My place is placeless, a trace of the traceless. Neither body or soul. I belong to the beloved, have seen the two worlds as one and that one call to and know, first, last, outer, inner, only that breath breathing human being. From Essential Rumi http://peacefulrivers.homestead.com/Rumipoetry1.html#anchor_13849 http://wwwnfiecomblogspotcom.blogspot.com/2009/04/masnavi-mawlana-jalaluddin-rumira.html
×
×
  • Create New...