Jump to content

challenge_everything

Members
  • Posts

    850
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by challenge_everything

  1. Having not visisted the mentioned dera I don't really know what goes on there... apart from hearing hearsay from some who have visisted the dera. So if anyone has been to Baba Vadhbhag Singh Ji's Dera and seen the ghost busting take place... share the spooky experience Gurbarakaaal!
  2. As Krishana said to Arjuna, "Whenever falsehood reaches it limits, then the Lord send his Saints." ''Har Harjan Doee Ek Hai'' Gurbarakaaaal!
  3. Vah Ji Vah Maharaaj you have smashed it again. I love you lotus charan... dhhanaasaree mehalaa 5 || Dhanaasaree, Fifth Mehl: gur kae charan jeea kaa nisathaaraa || The Guru's feet emancipate the soul. samu(n)dh saagar jin khin mehi thaaraa ||1|| rehaao || They carry it across the world-ocean in an instant. ||1||Pause|| koee hoaa kram rath koee theerathh naaeiaa || Some love rituals, and some bathe at sacred shrines of pilgrimage. dhaasa(n)ee har kaa naam dhhiaaeiaa ||1|| The Lord's slaves meditate on His Name. ||1|| ba(n)dhhan kaattanehaar suaamee || The Lord Master is the Breaker of bonds. jan naanak simarai a(n)tharajaamee ||2||3||57|| Servant Nanak meditates in remembrance on the Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||2||3||57||
  4. I take it that many Sikhawareness members wisited this camp.... does that mean sikhawareness favours this camp in anyway?...lol
  5. doesnt go furtehr enough into the katha to get to gulaba and panjabas house unfortuntely!
  6. Vah Ji Vah.... A great translation of sukhmani sahib is done by most respected Sant- Giani Kirpal Singh from the Sato - gali - wali Taksaal (Amir Bhandar)
  7. It will be interesting to see how the sakhi of gulaba and panjaba's house is translated.
  8. "guramukh janam sakaarathhaa sachai sabadh laga(n)n || The lives of the Gurmukhs are fruitful and blessed; they are committed to the True Word of the Shabad." Vah Ji Vah
  9. "oue a(n)mrith bharae bharapoor hehi ounaa thil n thamaae ||8|| They are filled to over-flowing with Ambrosial Nectar, and they have absolutely no greed at all. ||8|| " dhan dhan Baba Thakur Singh Singh...
  10. no digital camera... but i'll try an get the pages online for the saadh sangat
  11. Nimana Ji i'm not saying Baba Ji is completely backing 'chatka' in these pages but Baba Ji does discuss the issue of 'chatka' and 'halaal'. You can't say Baba Ji doesnt even discuss these topics. That would be twisting the turh... slightly!
  12. Bhaji when Baba Thakur Singh Ji left for Sachkhand the Hukamnama was ang 618 of Guru Ji. sorat(h) mehalaa 5 || Sorat'h, Fifth Mehl: gur kae charan basae ridh bheethar subh lakhan prabh keenae || The Guru's feet abide within my heart; God has blessed me with good fortune. bheae kirapaal pooran paramaesar naam nidhhaan man cheenae ||1|| The Perfect Transcendent Lord became merciful to me, and I found the treasure of the Naam within my mind. ||1|| maero gur rakhavaaro meeth || My Guru is my Saving Grace, my only best friend. dhoon choonee dhae vaddiaaee sobhaa neethaa neeth ||1|| rehaao || Over and over again, He blesses me with double, even four-fold, greatness. ||1||Pause|| jeea ja(n)th prabh sagal oudhhaarae dharasan dhaekhanehaarae || God saves all beings and creatures, giving them the Blessed Vision of His Darshan. gur poorae kee acharaj vaddiaaee naanak sadh balihaarae ||2||9||37|| Wondrous is the glorious greatness of the Perfect Guru; Nanak is forever a sacrifice to Him. ||2||9||37||
  13. The Boxing Day Hukamnama from Darbar Sahib Jio dhhanaasaree mehalaa 5 || Dhanaasaree, Fifth Mehl: har har leenae sa(n)th oubaar || The Lord saves His Saints. har kae dhaas kee chithavai buriaaee this hee ko fir maar ||1|| rehaao || One who wishes misfortune upon the Lord's slaves, shall be destroyed by the Lord eventually. ||1||Pause|| jan kaa aap sehaaee hoaa ni(n)dhak bhaagae haar || He Himself is the help and support of His humble servants; He defeats the slanderers, and chases them away. bhramath bhramath oohaa(n) hee mooeae baahurr grihi n ma(n)jhaar ||1|| Wandering around aimlessly, they die out there; they never return to their homes again. ||1|| naanak saran pariou dhukh bha(n)jan gun gaavai sadhaa apaar || Nanak seeks the Sanctuary of the Destroyer of pain; he sings the Glorious Praises of the infinite Lord forever. ni(n)dhak kaa mukh kaalaa hoaa dheen dhuneeaa kai dharabaar ||2||15|| The faces of the slanderers are blackened in the courts of this world, and the world beyond. ||2||15||
  14. thila(n)g mehalaa 5 ghar 3 || Tilang, Fifth Mehl, Third House: karathae kudharathee musathaak || O Creator, through Your creative potency, I am in love with You. dheen dhuneeaa eaek thoohee sabh khalak hee thae paak || rehaao || You alone are my spiritual and temporal Lord; and yet, You are detached from all Your creation. ||Pause|| khin maahi thhaap outhhaapadhaa aacharaj thaerae roop || In an instant, You establish and disestablish. Wondrous is Your form! koun jaanai chalath thaerae a(n)dhhiaarae mehi dheep ||1|| Who can know Your play? You are the Light in the darkness. ||1|| khudh khasam khalak jehaan aleh miharavaan khudhaae || You are the Master of Your creation, the Lord of all the world, O Merciful Lord God. dhinas rain j thudhh araadhhae so kio dhojak jaae ||2|| One who worships You day and night - why should he have to go to hell? ||2|| ajaraaeel yaar ba(n)dhae jis thaeraa aadhhaar || Azraa-eel, the Messenger of Death, is the friend of the human being who has Your support, Lord. guneh ous kae sagal aafoo thaerae jan dhaekhehi dheedhaar ||3|| His sins are all forgiven; Your humble servant gazes upon Your Vision. ||3|| dhuneeaa cheej filehaal sagalae sach sukh thaeraa naao || All worldly considerations are for the present only. True peace comes only from Your Name. gur mil naanak boojhiaa sadhaa eaekas gaao ||4||4|| Meeting the Guru, Nanak understands; He sings only Your Praises forever, O Lord. ||4||4|| The Hukamnama on the avtaar purab of Jesus Christ Ji Maharaaj
  15. Does anyone know what the hukamnama was from Darbar Sahib when Baba Ji left yesterday? If so please post it... nimanee benti
  16. vaddeha(n)s mehalaa 1 || Wadahans, First Mehl: baabaa aaeiaa hai out(h) chalanaa eihu jag jhoot(h) pasaarovaa || O Baba, whoever has come, will rise up and leave; this world is merely a false show. sachaa ghar sacharrai saeveeai sach kharaa sachiaarovaa || One's true home is obtained by serving the True Lord; real Truth is obtained by being truthful. koorr lab jaa(n) thhaae n paasee agai lehai n t(h)aaou || By falsehood and greed, no place of rest is found, and no place in the world hereafter is obtained. a(n)thar aao n baisahu keheeai jio su(n)n(j)ai ghar kaaou || No one invites him to come in and sit down. He is like a crow in a deserted home. ja(n)man maran vaddaa vaeshhorraa binasai jag sabaaeae || Trapped by birth and death, he is separated from the Lord for such a long time; the whole world is wasting away. lab dhha(n)dhhai maaeiaa jagath bhulaaeiaa kaal kharraa rooaaeae ||1|| Greed, worldly entanglements and Maya deceive the world. Death hovers over its head, and causes it to weep. ||1|| baabaa aavahu bhaaeeho gal mileh mil mil dhaeh aaseesaa hae || Come, O Baba, and Siblings of Destiny - let's join together; take me in your arms, and bless me with your prayers. baabaa sacharraa mael n chukee preetham keeaa dhaeh aseesaa hae || O Baba, union with the True Lord cannot be broken; bless me with your prayers for union with my Beloved. aaseesaa dhaeveho bhagath karaeveho miliaa kaa kiaa maelo || Bless me with your prayers, that I may perform devotional worship service to my Lord; for those already united with Him, what is there to unite? eik bhoolae naavahu thhaehahu thhaavahu gur sabadhee sach khaelo || Some have wandered away from the Name of the Lord, and lost the Path. The Word of the Guru's Shabad is the true game. jam maarag nehee jaanaa sabadh samaanaa jug jug saachai vaesae || Do not go on Death's path; remain merged in the Word of the Shabad, the true form throughout the ages. saajan sain milahu sa(n)jogee gur mil kholae faasae ||2|| Through good fortune, we meet such friends and relatives, who meet with the Guru, and escape the noose of Death. ||2|| baabaa naa(n)garraa aaeiaa jag mehi dhukh sukh laekh likhaaeiaa || O Baba, we come into the world naked, into pain and pleasure, according to the record of our account. likhiarraa saahaa naa ttalai jaeharraa purab kamaaeiaa || The call of our pre-ordained destiny cannot be altered; it follows from our past actions. behi saachai likhiaa a(n)mrith bikhiaa jith laaeiaa thith laagaa || The True Lord sits and writes of ambrosial nectar, and bitter poison; as the Lord attaches us, so are we attached. kaamaniaaree kaaman paaeae bahu ra(n)gee gal thaagaa || The Charmer, Maya, has worked her charms, and the multi-colored thread is around everyone's neck. hoshhee math bhaeiaa man hoshhaa gurr saa makhee khaaeiaa || Through shallow intellect, the mind becomes shallow, and one eats the fly, along with the sweets. naa marajaadh aaeiaa kal bheethar naa(n)go ba(n)dhh chalaaeiaa ||3|| Contrary to custom, he comes into the Dark Age of Kali Yuga naked, and naked he is bound down and sent away again. ||3|| baabaa rovahu jae kisai rovanaa jaaneearraa ba(n)dhh pat(h)aaeiaa hai || O Baba, weep and mourn if you must; the beloved soul is bound and driven off. likhiarraa laekh n maetteeai dhar haakaararraa aaeiaa hai || The pre-ordained record of destiny cannot be erased; the summons has come from the Lord's Court. haakaaraa aaeiaa jaa this bhaaeiaa ru(n)nae rovanehaarae || The messenger comes, when it pleases the Lord, and the mourners begin to mourn. puth bhaaee bhaatheejae rovehi preetham ath piaarae || Sons, brothers, nephews and very dear friends weep and wail. bhai rovai gun saar samaalae ko marai n mueiaa naalae || Let him weep, who weeps in the Fear of God, cherishing the virtues of God. No one dies with the dead. naanak jug jug jaan sijaanaa rovehi sach samaalae ||4||5|| O Nanak, throughout the ages, they are known as wise, who weep, remembering the True Lord. ||4||5||
×
×
  • Create New...