Jump to content

Inner Meaning Of Chitrapakhian Story?


Recommended Posts

Hi, I would like to ask the inner meaning of this part of the dasam granth of the trickery of women in order to win so such a khalsa-raj of establishing raj-yog can be done. Could someone explain the arth of it below?

Yusuf and Zulaikha

A miniature Mughal painting depicting the tale of Yusuf and Zulaikha

Yusuf and Zulaikha is the Quranic verse of Yusuf (Joseph) and Zulaikha (the person known in the Bible as Potiphar's wife and whose name is not given there). It has been told and retold countless times in many languages spoken by Muslims, especially Persian. Its most famous version was written in Persian by Jami (1414-1492), in his Haft Awrang ("Seven Thrones").

Other writers to have retold the story include: Mahmud Gami (Kashmiri). It is a standard tale used in Punjabi Qisse.

Also there exists a long poem on the subject, titled as Yusuf and Zalikha, which used to be attributed to Ferdowsi, the great Persian poet of the tenth and eleventh century, however, the scholars have rejected this book based on its low quality and the time line of Ferdowsi's life.

'Yusuf and Zalikha: The Biblical Legend of Joseph and Potiphar's Wife in the Persian Version Ascribed to Abul-Mansur Qasim, Called Firdausi, ca. 932-1021 A.D.,' Edited by Hermann Ethé, Philo Press, Amsterdam, 1970

(http://ref.kodoom.com/en/Yusuf_and_Zulaikha)

Yusufzulaikha1876.jpg

http://en.wikipedia.org/wiki/Islamic_view_of_Joseph

http://en.wikipedia.org/wiki/Yusuf_and_Zulaikha

PICTURE OF KAMINI CONSORT OF GOD OF LOVE HINDU GODDESS RosewoodKaminiStatue-RW100.gif

(397) Chritar Two Hundred and one Tale of Yousaf Zulaikhan Dohira In the city of Room, a Shah had a daughter named Zulaikhan. She was the embodiment of Kamini, the consort of the god of Love.(1) Her youth depicted through all her body appendage. The Sun was her lover during the day but, at night, her paramour took over.(2) Sheshnaag, the multifaceted one, praised her; although, thousands exalted her in their poetry, But the beauty of Zulaikhan could not be narrated.(3) Chaupaee The king of the country of Missar (Egypt) had a son whose name was Yousaf Khan. Any damsel who saw him, would go to the extent of tearing her apparel (enraged by his love).(4) Dohira The splendour in his body was created by the Creator Himself. All the prophets and incarnates would lose their consciousness on seeing him.(5) His brothers were jealous and, some how, they wanted to take Yousaf’s life. ‘Why were they not endowed such handsomeness?’ With an intention of destroying him,(6) They took him on a hunting spree and killed many deer.

When he felt very thirsty, the brothers came across a well,(7)

‘We all will go there, relish water and ease off our tiredness.’

Yousaf had no clue of their strategy and just followed them.(8)

When they reached the well, the brothers picked him up and threw him in the well. When they returned, they announced that a lion had taken away Yousaf to eat.(9) All got tired of searching for him and went away to feel relieved.

Then, a trader came and he rook Yousaf out. (10)

He took him with him and brought him to sell him in the city of the

king.

(398) As he was asking a very high price, no householder was prepared to buy him.(11) Dohira When Zulaikhan, sitting in the window, saw Yousaf, She gave a lot of money and commodities and bought him.(12) Chaupaee She gave untold amount and purchased Yousaf, She served him myriad of foods and when he was grown up, she said,(14) ‘Now we both will make love as no other person is watching. ‘No body can spread rumour as no body can see us revelling.(15) Dohira ‘I am youthful, so are you and we both are extremely mature. ‘Therefore, relinquishing all the qualms, you frolic with me.’(16) Chaupaee (He reacted,) ‘What you say that no body is watching, is the blind

people’s talk.

‘There are seven witnesses, which are always with us and they will

expose it to our Lord of Righteousness.(17)

Arril ‘When we both go into the court of the Lord of Righteousness, how would we show our faces? ‘Have you ever thought over this aspect; I wouldn’t like to be thrown in the hell.(18) ‘Due to this anomaly god Salagram was turned into a stone and Rawana was stuck with ten heads. ‘For this very reason god Indra was assigned one thousand female genitalia. ‘In view of these the Cupid was deprived of the organs. ‘Due to these the Moon was disfigured, ‘For that very reason gods Sunbh, Asunbh and Asurrind were referred to the Devil. ‘That is why Dharam Raj was named as the son of the maid of Bidar.(20) ‘Listen, you the pretty one, I do not want this to happen to you, ‘Even if Shiva and Sankiad and millions others, all together ask me, I will not revel.’ Saying as such he pulled a scarf and covered her head (in respect).(21)

(399) Dohira She took scarf into her hand but Yousaf ran away. She could not make love and kept standing there in shame.(22) Arril What happened afterwards, could not be related, As the secret of the elders must be kept in the heart, Yousaf had come of age, the woman grew old, But her yearning for love did not subside.(23) One day Yousaf returned after killing a deer, and with an excuse she touched him. But for himself, his crown, the falcon, the horse and the clothes, all were burnt (through the fire of her passion). ‘When everything kindled, why not Yousafhimself?’ (asked the King). (Minister,) ‘Yousaf was surprised to observe the lady’s desire supremely outgrown. ‘All the materials were burnt when touched by Zulaikhan as the one, whom she had brought up like a friend and a son, she wanted to have affair with.’ Dohira The one who is chased by a woman, it is difficult for him to escape, As she (a woman) can win through trickery, may be one is Shiva or Indra.(26) 201st Parable of Auspicious Chritars

Conversation of the Raja and the Minister,

Completed with Benediction. (201)(3787)

To be continued.

http://www.scribd.com/doc/13262747/English-Translation-of-Chritropakhyaan-From-Dasam-Granth-Vol1

Edited by JatherdarSahib
Link to comment
Share on other sites

Joseph_and_Potiphar%27s_Wife.jpg

Joseph and Potiphar's Wife - Yusuf and Zuleika

While working for 'Aziz, he was constantly approached by 'Aziz's wife (Imra'at al-Aziz) (presumably Zuleika) who intended to seduce him. Joseph continuously rejected her because he feared God. One day she became furious and angry to the point where she trapped him in a room. Zuleika locked the doors and pleaded with him to come to her, but Joseph, as a man of God, refused.

But she in whose house he was, sought to seduce him from his (true) self: she fastened the doors, and said: "Now come, thou (dear one)!" He said: "Allah forbid! truly (thy husband) is my lord! he made my sojourn agreeable! truly to no good come those who do wrong!"

And (with passion) did she desire him, and he would have desired her, but that he saw the evidence of his Lord: thus (did We order) that We might turn away from him (all) evil and shameful deeds: for he was one of Our servants, sincere and purified.

—Qur'an, sura 12 (Yusuf) ayat 23-24[15]

She then ripped the back of Joseph's shirt and they raced with one another to the door where her husband was waiting. At that point she attempted to blame Joseph and suggested that he had attacked her. However, Joseph said that it was Zuleika who had attempted to seduce him and his account is confirmed by one of the household. 'Aziz believed Joseph and told his wife to beg forgiveness.[16]

Zuleika's circle of friends thought that she was becoming infatuated with Joseph and mocked her for being in love with a slave. She invited them to her home and gave them all oranges, and knives to peel them with. She then had Joseph walk through and distract the women who cut themselves with the knives. Zuleika then pointed out that she had to see Joseph every day.[17]

Joseph prayed to God and said that he would prefer prison to the things that Zuleika and her friend wanted. He stated that if he was not God fearing he would have joined them. The male authorities decided that it would be best if Joseph was imprisoned for a time.[18]

The account of Joseph and the wife of 'Aziz is called Yusuf and Zulaikha and has been told and retold countless times in many languages. The Qur'anic account differs from the Biblical version in which Potiphar believes his wife and throws Joseph into prison.[19]

Yusuf and Zulaikha is the Quranic verse of Yusuf (Joseph) and Zulaikha (the person known in the Bible as Potiphar's wife and whose name is not given there). It has been told and retold countless times in many languages spoken by Muslims, especially Persian. Its most famous version was written in Persian by Jami (1414-1492), in his Haft Awrang ("Seven Thrones"). The story has by then many elaborations, and is capable of a Sufi interpretation, where Zulaikha's lust for Yusuf represents the soul's longing for God.

Other writers to have retold the story include: Mahmud Gami (Kashmiri). It is a standard tale used in Punjabi Qisse.

http://en.wikipedia.org/wiki/Punjabi_Qisse

http://en.wikipedia.org/wiki/Mahmud_Gami

Also there exists a long poem on the subject, titled as Yusuf and Zalikha, which used to be attributed to Ferdowsi, the great Persian poet of the tenth and eleventh century, however, the scholars have rejected this book based on its low quality and the time line of Ferdowsi's life.

'Yusuf and Zalikha: The Biblical Legend of Joseph and Potiphar's Wife in the Persian Version Ascribed to Abul-Mansur Qasim, Called Firdausi, ca. 932-1021 A.D.,' Edited by Hermann Ethé, Philo Press, Amsterdam, 1970

http://www.omphaloskepsis.com/ebooks/pdf/joseph.pdf

http://wordswithoutborders.org/article/women-writers-islam-and-the-ghost-of-zulaikha/

Edited by JatherdarSahib
Link to comment
Share on other sites

Zuleika (legendary)

Zuleika is the name given to the wife of Potiphar in Jewish and Muslim scripture.

The most famous tale about Zuleika is told in the Hebrew Torah, the Biblical Old Testament and in the Muslim Qur'an.

Zuleika was mocked by other aristocratic Egyptian ladies, her circle of friends, for being infatuated with a Hebrew slave boy. Inviting her friends to her home, Zuleika gave them all oranges and knives to peel them with. While they engaged in this task, Zuleika had Joseph walk through the room. Distracted by his handsomeness, all the ladies cut themselves with the knives, drawing blood. Zuleika then reminded her friends that she had to see Joseph every day. Following this incident, her contemporaries no longer mocked her.

Great sinner or great lover

Jewish, Christian and Muslim scriptural commentators have regarded Zuleika as a sinner and villainess. Notable exceptions are the great Sufi Persian mystic poets Rumi and Hafiz. For Rumi, Zuleika's obsession with Joseph is a symptom and manifestation of the soul's great deep longing for God. This, he insists, is true of any person's deep love for another.

Link to comment
Share on other sites

The Phrasing Must Change

Learn about your inner self from those who know such things,

but don't repeat verbatim what they say.

Zuleika let everything be the name of Joseph, from celery seed

to aloes-wood. She loved him so much, she concealed his name

in many different phrases, the inner meanings

known only to her. When she said, The wax is softening

near the fire, she meant, My love is wanting me.

Or if she said, Look, the moon is up, or The willow has new leaves,

or The branches are trembling, or The coriander seeds

have caught fire, or The roses are opening,

or The king is in a good mood today, or Isn't that lucky,

or The furniture needs dusting, or

The water-carrier is here, or It's almost daylight,

or These vegetables are perfect, or The bread needs more salt,

or The clouds seem to be moving against the wind,

or My head hurts, or My headache's better,

anything she praises, it's Joseph's touch she means,

any complaint, it's his being away.

When she's hungry, it's for him. Thirsty, his name is a sherbet.

Cold, he's a fur. This is what the Friend can do

when one is in such love. Sensual people use the holy names

often, but they don't work for them.

The miracle Jesus did by being the name of God,

Zuleika felt in the name of Joseph.

When one is united to the core of another, to speak of that

is to breathe the name Hu, empty of self and filled

with love. As the saying goes, The pot drips what is in it.

The saffron spice of connecting, laughter.

The onion-smell of separation, crying.

Others have many things and people they love.

This is not the way of Friend and friend

Page 58 My Favorite Rumi - selected by Jason Espada

http://www.abuddhistlibrary.com/Buddhism/H%20-%20World%20Religions%20and%20Poetry/Poetry/Rumi/My%20Favorite%20Rumi/My%20Favorite%20Rumi.pdf

please also see: http://www.fordham.edu/halsall/source/1470jami1.asp

Zulieka was a subject used by many sufis.

Edited by JatherdarSahib
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...