Jump to content

Recommended Posts

There is a school of thought that the writings found in the Dasam Granth can be classified into three components:

1. Gurmat/Spiritual/Teachings

2. Historical

3. Translations

Chandi Path (Chandi di Var, Chandi Charitr Ukti Bilas, Chandi Charitr) tends to be classified under point (3) under such thought. I have some questions that I could be grateful for the forum's input:

1. If this is the case, then why the need for 3 separate translations?

2. How should we view the closing stanza of Chandi Di Var ("...pher na jooni aaya, jin eh gaya") and various references in the other compositions alluding to obtaining Ridh-Sidhs, mitigation of sins etc upon recitation/hearing of the Bani in question. Are these mere translations, poetic nuances or the intended message of Guru Gobind Singh?

Thanks,

Niranjana.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...