Jump to content

Kafirs


happy

Recommended Posts

take a look at this link

http://en.wikipedia.org/wiki/Kaafir

the things mentioned within this document states clearly what a 'kafir' is ....the conclusion has been erected to say that the gurus ARE NOT kaafirs as they do not do any of the notions which are suggested within the koran which causes one to become a kaafir

can people on this forum please post serious replies to discuss this matter further

the admin boys should also post replies

thanks

peace out

:D :D :D :D :D

Link to comment
Share on other sites

then why are there quotes saying that one who doesnt beilive in the prophets are too kaafirs

They go beyond the definition of the word and attach their own person interepetaiton/agendas and experiences to it.

Perhaps this quote by Javanmard will help understand it better. It might not be describing the same word, but the idea is the same.

Vâhigurûjîkâkhâlsâ Vâhigurûjîkîfateh

Dear all,

this multiplicity of interpretations is fine as long as one is aware of the following:

There is a difference between objective definitions (i.e. objectively and universally true based on interpersonal criteria such as language, history etc...) and personal interpretations. My initial post was a definition i.e. what the word and concept means universaly and objectively. For the rest Rupz's and cybersingh's interpretations are how they perceive simran for themselves. We have different ways of looking at things but fact remains that words and concepts have an inherent objective and universaly valid meaning. It is totally fine to have a personal interpretation provided the objective definition remains the initial reference. The reason I am pointing this out is that there is an increasing trend in anglo-saxon religious circles (not just Sikh) to translate scripture and concepts with highly subjective and hence universaly non-valid interpretations. Let me give an example:

Dr. Jodh Singh translates ik-omkâr by "one omkar". This is the most correct translation because it is as literal as possible and does not involve him putting his own personal interpretation of the concept forward? His translation can be accepted by all. On the other hand we have the translations from other people (mainly belonging to a neo-yogic new-age movement :wink: ) who translate ik-omkâr as "the one universal transcendental and immanent cosmic reality". This is the translator's own personal interpretation that he/she enforces on others by giving it the status of translation and thus giving it a universaly acceptable value that it doesn't actually have.

I hope this helps

http://www.sikhawareness.com/sikhawareness...&highlight=

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...