Jump to content

The difference between different types of discussions


Recommended Posts

15 hours ago, amardeep said:

Gurfateh

What is the difference between

ਗੋਸਟਿ

ਚਰਚਾ

The below are the meanings from a Dictionary.

ਗੋਸਟਿ - discussion, conversation, discourse particularly on a religious topic

ਚਰਚਾ - gossip, public talk, rumour, discussion, report, remarks, mention; notoriety, fame, talk of the town

ਚਰਚਾ (discussion/debate) is divided into four parts.

  • Vaad
  • Heyt
  • Vithandabad
  • one more???

 

Bhul chuk maaf

Link to comment
Share on other sites

Four types of Conversations/discussion-

1) Heth - Where you listen to someone because you know they have more kamai and more knowledge than you. You are humble when listening. This also applies to school.

2) Vaadha - Where you actually do your research and share to positively add to a conversation constructively. Even if there is disagreement, you should not hurt another's feelings or prove that you are better.

3) Jalapa - Where you say stuff to put the other down. Try to make yourself look good.

4) Vitaardha - Where you keep talking and don't listen to anyone else (the majority of us).

*** This is from a sakhi where some pundits asked Guru Hargobind Ji what type of conversations are allowed. Guru Hargobind Ji said a Gursikh only takes part in the first 2 types of conversations. ***

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, paapiman said:

I guess, ਗੋਸਟਿ is mainly used to refer to a spiritual discussion, while the word ਚਰਚਾ can be used in a variety of contexts.

Goshti means gathering so perhaps it is referring to a discussion in a gathering.

Charcha simply means discussion so it can be applied to any context.

Link to comment
Share on other sites

So how would you make a more accurate translation of the below line. The first is the one found on sikhitothemax.. The second is my attempt to make it more precise, especially the second verse on goshti and charcha

 

ਬਾਣੀ ਮੁਖਹੁ ਉਚਾਰੀਐ ਹੁਇ ਰੁਸਨਾਈ ਮਿਟੈ ਅੰਧਿਆਰਾ।

When Baba uttered hymns, the light would spread and darkness dispell.

ਗਿਆਨੁ ਗੋਸਟਿ ਚਰਚਾ ਸਦਾ ਅਨਹਦਿ ਸਬਦਿ ਉਠੇ ਧੁਨਕਾਰਾ।

Discussions for the sake of knowledge and the melodies of unstruck sound were ever heard there.

 

Alternative translation:

ਬਾਣੀ ਮੁਖਹੁ ਉਚਾਰੀਐ ਹੁਇ ਰੁਸਨਾਈ ਮਿਟੈ ਅੰਧਿਆਰਾ।

The light dispelled the darkness when Baba Nanak uttered bani from his blessed mouth,

ਗਿਆਨੁ ਗੋਸਟਿ ਚਰਚਾ ਸਦਾ ਅਨਹਦਿ ਸਬਦਿ ਉਠੇ ਧੁਨਕਾਰਾ।

[In the city of Kartarpur] the wisdom/knowledge [of bani] was passed [to the sangat] through question and answer sessions and discussions, all the while melodies of unstruck sound were heard at all times.

 

I have a feeling "Discussions for the sake of knowledge" is too simplistic a translation of this verse. I have a feeling Bhai Sahib is trying to show the amount of activities that took place, - thats why i'm asking what is the difference between goshti and charcha..

 

Edited by amardeep
Link to comment
Share on other sites

If using Bhagatsingh's meaning of the word, it could be:

ਗਿਆਨੁ ਗੋਸਟਿ ਚਰਚਾ ਸਦਾ ਅਨਹਦਿ ਸਬਦਿ ਉਠੇ ਧੁਨਕਾਰਾ।

[In the city of Kartarpur] the wisdom [of bani] was passed [to the sangat] in gatherings through discussions, all the while melodies of unstruck sound were heard at all times.

Link to comment
Share on other sites

4 hours ago, sarabatam said:

Four types of Conversations/discussion-

1) Heth - Where you listen to someone because you know they have more kamai and more knowledge than you. You are humble when listening. This also applies to school.

2) Vaadha - Where you actually do your research and share to positively add to a conversation constructively. Even if there is disagreement, you should not hurt another's feelings or prove that you are better.

3) Jalapa - Where you say stuff to put the other down. Try to make yourself look good.

4) Vitaardha - Where you keep talking and don't listen to anyone else (the majority of us).

*** This is from a sakhi where some pundits asked Guru Hargobind Ji what type of conversations are allowed. Guru Hargobind Ji said a Gursikh only takes part in the first 2 types of conversations. ***

Awesome! Do you have a source for this sakhi?

Link to comment
Share on other sites

Or should there be commas inbetween such that Gian is not related to the other two words:

ਗਿਆਨੁ, ਗੋਸਟਿ, ਚਰਚਾ, ਸਦਾ ਅਨਹਦਿ ਸਬਦਿ ਉਠੇ ਧੁਨਕਾਰਾ।

[In the city of Kartarpur] wisdom was passed [from the Guru to his Sikhs],  spiritual sermons were held and discussions took place, all the while melodies of unstruck sound were heard at all times.

Link to comment
Share on other sites

5 hours ago, paapiman said:

Source?

Mahan Kosh Encyclopedia
ਸੰ. ਗੋਸ੍ਠ. {ਸੰਗ੍ਯਾ}. ਗਊਆਂ ਦੇ ਠਹਿਰਣ ਦਾ ਥਾਂ. ਗੋਸ਼ਾਲਾ। (2) ਸੰ. ਗੋਸ੍ਠੀ. ਸ਼ਭਾ. ਮਜਲਿਸ। (3) ਭਾਵ- ਸਭਾ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ. ਚਰਚਾ. "ਗੋਸਟਿ ਗਿਆਨ ਨਾਮ ਸੁਣਿ ਉਧਰੇ". (ਸੋਰ ਮਃ ੫).
Link to comment
Share on other sites

On 3/28/2018 at 6:10 PM, amardeep said:

Or should there be commas inbetween such that Gian is not related to the other two words:

ਗਿਆਨੁ, ਗੋਸਟਿ, ਚਰਚਾ, ਸਦਾ ਅਨਹਦਿ ਸਬਦਿ ਉਠੇ ਧੁਨਕਾਰਾ।

[In the city of Kartarpur] wisdom was passed [from the Guru to his Sikhs],  spiritual sermons were held and discussions took place, all the while melodies of unstruck sound were heard at all times.

This one makes sense. You can add the word gatherings (sangat) to it.

In Sangat (gatherings), wisdom was disseminated, spiritual discussions (or debates) took place and along with that, tunes of the Anhad shabad (Gurbani, Kirtan and all) were heard.

 

Bhul chuk maaf

Link to comment
Share on other sites

On 3/28/2018 at 1:04 AM, H908 said:

Sant gurbachan singh ji in sidh gost katha says gost comes from go and isht. Go- words and isht- beloved. Meaning words with youre beloved or about your beloved

Did Sant jee do any other arth of this word?

 

19 hours ago, BhagatSingh said:

I urge you guys to please eat rotis instead of siharis.

Leave my beloved siharis alone.

They deserve to live!

XD

Well, Punjabi is pronounced differently that Hindi.

For example, many Punjabis will say Harmandar Saab, while Hindi native speakers will pronounce it as Harimandir Sahib.

Siharis do have a subtle pronunciation while reciting Gurbani, but we don't have to follow those rules while speaking Punjabi in daily conversations. We need to maintain our Punjabi style too.

 

Bhul chuk maaf

Link to comment
Share on other sites

21 minutes ago, paapiman said:

Well, Punjabi is pronounced differently that Hindi.

That's no reason to eat siharis for breakfast.

It also does not apply to this discussion since we are not talking about the difference between the two languages rather we are talking about how to pronounce Punjabi more correctly.

Quote

For example, many Punjabis will say Harmandar Saab, while Hindi native speakers will pronounce it as Harimandir Sahib.

I wouldn't say that is Punjabi.

That is more akin to slang like "gonna" and "wanna", these are not English words, nor are they the correct way to pronounce "going to" and want to".

ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ is correctly pronounced as Amritsar, not Ambarsar.

ਹਰਿਮੰਦਰ ਸਾਹਿਬ is correctly pronounced as Harimandar Sahib, not Harmandar Saab.

ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ is correctly pronounced as Satye Shree Akaal, not Sasreekaal.

 

You are confusing slang pronunciations with Punjabi pronunciations.

And you are completely wrong about Hindu native speakers pronouncing Punjabi correctly.

They also say Harmandar Saab and Sasreekal.

especially Sasreekaal...

When did we devolve into this "Sasreekaal" BS?

Link to comment
Share on other sites

20 minutes ago, BhagatSingh said:

It also does not apply to this discussion since we are not talking about the difference between the two languages rather we are talking about how to pronounce Punjabi more correctly.

Well, you kind of went off-topic first. There is nothing wrong with native Punjabi speakers saying Sidh Gost and Guru Hargobind instead of Sidh Gosti and Guru Harigobind.

Anyways, we can discuss the rest in a separate topic. Let's stick to the discussion on hand.

 

Bhul chuk maaf

Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, amardeep said:

Thanks for the mahankosh.  What do you think about a possible alternative translation?

I think your alternative translation is more accurate because here -

ਗਿਆਨੁ ਗੋਸਟਿ ਚਰਚਾ ਸਦਾ ਅਨਹਦਿ ਸਬਦਿ ਉਠੇ ਧੁਨਕਾਰਾ।

Discussions for the sake of knowledge and the melodies of unstruck sound were ever heard there.

- The word is Gyan is with an aunkar, which indicates singular, masculine word - knowledge.

It does not indicate "of knowledge" otherwise there would be a sihari on Gyan, and it would be Gyani.

 

 

19 hours ago, amardeep said:

Or should there be commas inbetween such that Gian is not related to the other two words:

ਗਿਆਨੁ, ਗੋਸਟਿ, ਚਰਚਾ, ਸਦਾ ਅਨਹਦਿ ਸਬਦਿ ਉਠੇ ਧੁਨਕਾਰਾ।

[In the city of Kartarpur] wisdom was passed [from the Guru to his Sikhs],  spiritual sermons were held and discussions took place, all the while melodies of unstruck sound were heard at all times.

This is more accurate for that reason because it accounts for wisdom separately

 

Now one more thing -

ਸਦਾ ਅਨਹਦਿ ਸਬਦਿ ਉਠੇ ਧੁਨਕਾਰਾ।

Look at this part more closely.

Sada (always)

anhadi shabdi (through the unspoken words, or of the unspoken words)

uthai dhunkaara (arose the melodies)

 

Wisdom, spiritual sermons and discussions took place, all the while melodies of the unspoken words, arose at all times.

 

Now if you look even closely -

There is a quality to stuff is that is said, that is spoken, and there is a quality to stuff that is not said, that is not spoken.

The author is talking about spoken words in the first half and the unspoken words in the second half.

ਗੋਸਟਿ ਚਰਚਾ - spoken words

ਅਨਹਦਿ ਸਬਦਿ - unspoken words

 

So there are melodies of discussions (spoken words) and melodies of unspoken words -

Wisdom, and the Vibrations of discussions and silence were always present there.

 

I am not sure which of the two is more accurate.

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...