dalsingh101 Posted December 17, 2009 Report Share Posted December 17, 2009 When doing simran is it preferable to concentrate on the sounds in the original or the actual meanings of what is being said? When listening to say Japji Sahib, we could solely concentrate on the sound of the bani, say by simultaneously reading a gutka. In my case this will mean I will not understand large chunks of what is being said. Alternatively, with modern technology (such as youtube) we can simultaneously read an English translation. This involves a lot of code switching between Panjabi and English though. There seems to be compromises in each approach whilst each approach also seems to have advantages over the other. If anyone in the online sangat has sustained experience of simran, especially at amrit velah, I would appreciate some feedback. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.